Translation for "stillstände" to english
Stillstände
verb
Translation examples
verb
Alles war dort zum Stillstand gekommen.
Everything was stopped there.
Alles war zum Stillstand gekommen.
Everything had stopped.
Der Verkehr kam zum Stillstand.
The traffic stopped.
Die Liftkabine kam zum Stillstand.
The elevator stopped;
Er kam sofort zum Stillstand.
The prop stopped immediately.
Die Scheibe kam zum Stillstand.
The wheel came to a stop.
Der Humvee war zum Stillstand gekommen.
The Humvee was stopped now.
Jählings kam alles zum Stillstand.
Things stopped dead.
Die Giftflut kam zum Stillstand.
The poison tide stopped.
Der Stillstand ist die Utopie.
Utopia is being at a standstill.
Der Trauerzug war zum Stillstand gekommen.
The procession was at a standstill.
Es würde stockend zum Stillstand kommen.
It would grind to a standstill.
Stillstand und aschgraue Monitore.
Standstill, ash-gray monitors.
»Würden Ihre Untersuchungen sonst zum Stillstand kommen?«
“Is your investigation at a standstill otherwise?”
der Verkehr war zum Stillstand gekommen.
the traffic had come to a standstill.
Dort war einen Augenblick alles zum Stillstand gekommen.
For a moment, everything had come to a standstill.
Tengo hatte das Gefühl, dass die Zeit stillstand.
Time seems to have stopped, Tengo thought.
sogar sein Herz, das eben noch so aufgeregt geklopft hatte, schien zum Stillstand gekommen zu sein.
even his heart, pounding so heavily until then, seemed to have stopped.
Wenn Sie bewaffnet gewesen wären, wäre die Kabine zwischen dem Erdgeschoß und dem ersten Stock zum Stillstand gekommen.
If you had been armed, the machinery would have stopped between the first and second floors.
Und vor ihnen lag der äußerst schwierige und steile Geländeeinschnitt der Lasne, eine Stelle, an der ein kleiner französischer Truppenverband eine ganze Armee zum Stillstand hätte bringen können.
And ahead was the desperately difficult and steep ravine of the River Lasne, a place where a small body of French troops could have stopped an army in its tracks.
Philip sah einen Augenblick so aus, als wolle er den Kavalier spielen, aber Dalziel bedachte ihn mit einem Blick, der ein Pferd zum Stillstand gebracht hätte, von einem Ritter ganz zu schweigen, und öffnete die Tür.
Philip looked for a moment as if he might get chivalrous, but Dalziel gave him a look that would have stopped a horse, let alone a knight, and opened the door.
Obwohl der Vormittag bereits verstrichen war, tagte es immer noch nicht richtig. Ein künstliches Licht sickerte zaghaft vom Himmel, schaffte es aber nicht, die Dunkelheit zu überwinden, vielmehr schien die Sonne in ihrer Position festzustecken und schluckte die Minuten, so dass die Zeit stillstand.
It was already noon, and yet, no daylight. A timid, unnatural light was filtering through, but it was not enough to dispel the darkness. Meanwhile, the sun seemed to have stopped in its position in the sky, swallowing timeless minutes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test