Translation for "stilart" to english
Stilart
Translation examples
Und ich werde all diese Stilarten in dieses neue Gebäude integrieren, das Shanghai.
And I will put all the styles into this new one: the Shanghai.
»Aber ich möchte mehrere Stilarten beherrschen können.« »Wie ein guter Friseur«, sagte die Journalistin.
‘But I want to be able to work in a number of styles.’ ‘Like a good hairdresser,’ said the journalist.
Wir schufen uns so einen Hintergrund, einen geistigen Maßstab, eine Fundgrube zahlreicher Stilarten und Techniken, einen unerschöpflichen Quell der Inspiration.
We gave ourselves a background, a spiritual yardstick, a repertory of styles and techniques, an inexhaustible source of inspiration.
Die Stadt besaß viele schöne Gärten und prächtige alte Häuser, die in allen möglichen Stilarten gebaut waren.
There were lots of nice gardens and old houses, substantial and well built—and all different style.
Ihre Villen in allen bekannten Stilarten kostspieliger Häßlichkeit, von überspannten Rokoko-Torheiten bis zu den kubistischen Stahl-Glas-Kästen mit flachem Dach, sind in diesem feuchten, trübseligen Kiefernwald dicht zusammengedrängt.
Their villas, in all known styles of expensive ugliness, ranging from the eccentric-rococo folly to the cubist flat-roofed steel-and-glass box, are crowded together in this dank, dreary pinewood.
Die Häuser waren in den dreißiger und vierziger Jahren im Art-deco-Stil oder den Stilarten der Moderne gebaut worden. Während der Depression hatte man hier ein Zimmer in einem fast verwaisten Hotel für fünf Dollar pro Woche bekommen.
Built in the Art Deco and Moderne styles in the 1930s and 1940s, it had been through the Great Depression when you could get a room at a near-deserted hotel for five dollars a week.
Der Junge, gewöhnt an den schläfrigen Anblick des Hafens von Valparaiso, wo er aufgewachsen war, starrte verwirrt auf das wahnwitzige Drunter und Drüber von kleinen Häusern und großen Bauten in den verschiedensten Stilarten, Luxus und Armut bunt durcheinander, als wäre es in aller Eile hochgezogen worden.
Accustomed to the sleepy aspect of the port of Valparaiso, where he had grown up, the boy was stunned by the dementia of houses and buildings in many styles, of luxury and poverty, all mixed together as if it had sprung up overnight.
Fünf weitere Schwedischaufsätze aus dem Jahr 1921 (neben »Auf unserem Hof« und dem Aufsatz über das Klosterleben aus dem Jahr 1923) zeigen eine blutjunge, aber geschickte Erzählerin, die sich ihrer sprachlichen Wirkungsmittel, der Genres und Stilarten sehr bewusst war und ihre Ausdrucksformen durchaus zu variieren vermochte.
Five different Swedish essays from 1921, apart from the published “On Our Farm” and the paper on nuns from 1923, reveal a prodigiously expert storyteller, well aware of her linguistic toolkit, of genres and styles, and possessed of a sophisticated command of tone. “The rest of us wrote so conventionally,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test