Translation for "stiege" to english
Translation examples
Hinter der Tür führte eine schmale Stiege nach oben zum Speicher.
Beyond the door was a narrow flight of stairs going up.
Sie stiegen eine enge Treppe hinauf und kamen zu einem kleinen Vorraum.
They passed up a narrow flight of stairs into a small ante-room.
Julian hatte das Dachgeschoss des Instituts seit Jahren nicht betreten, erinnerte sich aber an dessen Lage am Ende einer steilen Stiege im dritten Stockwerk.
Julian hadn’t been in the attic of the Institute for years, but he remembered where it was, up a narrow flight of stairs from the fourth floor.
Auf der gegenüberliegenden Seite des Innenhofs trat Mutter Eubh durch eine Tür und stieg eine enge Treppe hinauf. Regan folgte ihr.
On the far side of the quadrangle, Mother Eubh entered a door and climbed a narrow flight of stairs. Regan followed close behind her.
Mit dem Tablett in den Händen stieg er eine Treppe hinauf und blieb vor einer kleinen Tür stehen. »Wären Sie so nett und würden die für mich aufmachen?« Ich tat ihm den Gefallen und folgte ihm dann über eine weitere Treppe in den ausgebauten Dachboden.
Toting the tray, he led me up the staircase and around the landing to a small door. "Open that for me, will you?" I opened the door and followed him up a last narrow flight of stairs into what used to be the attic.
»Waschen Sie sich. Ich hol Ihnen saubere Sachen. Sie sind zwar ’n bisschen zu kräftig, um in die Kleider vom Mister zu passen, aber ich find schon was für Sie.« Sie ging eine schmale Stiege hinauf, er hörte, wie sie sich im Obergeschoss umherbewegte. Außerdem Gehuste und die nörgelnde Stimme eines alten Mannes, die gar nicht erfreut klang.
“Wash. I’ll bring ye some fresh clothes. Yer a bit stout to fit into the mister’s clothes but we’ll find something.” She disappeared up a narrow flight of stairs, and he heard her moving about. He heard coughing and the querulous voice of an old man, who did not sound pleased.
Der Teppich auf den vier schmalen Stiegen, die zu ihrer Wohnung hochführten, bestand nur noch aus ein paar Fädchen, aber der Besitzer der Erdgeschosswohnung sah nicht ein, warum er auch nur einen Penny dafür ausgeben sollte, und die anderen beiden weigerten sich zu zahlen, ehe er nicht bezahlt hätte, und von Gail als der hauseigenen Juristin erwarteten sie einen Kompromiss, aber da keine der Parteien einen Millimeter von ihrer Position abrückte, sah es für einen Kompromiss düster aus.
The carpet on the four narrow flights of stairs leading to her front door was in its last stages of decay, but the ground-floor tenant didn’t see why he should pay anything and the other two wouldn’t pay till he did and Gail as the unpaid in-house lawyer was supposed to come up with a compromise, but since none of the parties would budge from their entrenched positions, where the hell was compromise?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test