Translation for "stickigkeit" to english
Stickigkeit
noun
Translation examples
der Ventilator auf dem angeschlagenen Tisch lief auf Hochtouren, änderte jedoch nichts an der Stickigkeit des Raums.
the fan on the chipped table was turned on high but did little for the stuffiness in the room.
Trotz der Stickigkeit im Raum fröstelte Dani. »Vielleicht. Ich hasse Feuer.
Despite the closed stuffiness of the space around them, Dani shivered. "Maybe. I hate fire.
Drinnen hatte eine Stickigkeit geherrscht, die ihre Beklemmungen und ihren Kopfschmerz verstärkt hatte. »Na gut«, sagte sie, »sehen wir nach.«
There had been a stuffiness inside that had made her stifled feeling and her headache worse. “Ok then,” she said. “Let’s go look.”
Zielloses Bummeln, Hand in Hand unter warmem Himmel – für die bedauernswerten Liebenden in England gibt es so etwas nicht. Wenn die Umstände sie nötigen, ihrer Liebe außer Haus nachzugehen, dann haben sie nur die Wahl zwischen einem Spaziergang in zügigem Tempo und der betäubenden Stickigkeit des Kinos.
No aimless dalliance hand in hand beneath warm skies for poor English lovers who, if circumstances drive them to making love out-of-doors, are obliged to choose between the sharp brisk walk and the stupefying stuffiness of the cinema.
Die Ritter der Tochter halfen dabei, die Leinenplane des Wagens an den Seiten halb heraufzurollen, denn die Hitze des Tages machte die Stickigkeit im Wageninnern schwerer erträglich als den aufgewirbelten Straßenstaub, auch wenn Ista einräumen musste, dass Lord Arhys das eine vermutlich ebenso wenig bemerken würde wie das andere.
The Daughter's men helped roll up the wagon's canvas sides partway, as the heat of the day was making the suffocating stuffiness a greater trial than the dust of the road. Not, Ista conceded, that Lord Arhys was likely to notice either one.
die Sterne brannten groß in ihrem großen Wandelgang, tröstlich und stark und ruheflimmernd vor beruhigender Wiedererkanntheit, allerdings bei aller Wolkenlosigkeit beunruhigend eingetrübt, als wäre zwischen ihrem Raum und dem der untern Welt mittendurch eine gleichsam hartundurchdringliche, gerade noch für den Blick durchlässige, trübkristallene Wölbung einverspannt, und fast war es ihm, als ob die dämonische Zonenzerspaltung, der er mitsamt seinem Leib vordem im liegenden Lauschen, im lauschenden Liegen unterworfen gewesen war, sich hier auf die Außenwelt übertragen hätte, ja als ob sie hier so scharf, so unermeßlich geworden wäre, wie er es an sich selber niemals erfahren hatte. Der irdische Raum war derart scharf gegen den oberen abgewölbt und abgekapselt, daß nichts von dem ersehnten Wehen des Grenzenlosen spürbar wurde und nicht einmal der Lufthunger gestillt, nicht einmal diese Pein gelindert werden konnte, da der Dunst, in den die Stadt vorher eingehüllt gewesen, nun trotz der Abendbrise nicht verflüchtigt, kaum zerteilt, vielmehr zu einer Art fiebriger Durchsichtigkeit geworden war, gewissermaßen unter dem Druck der Weltabkapselung zu einer Art dunkler Gallerte gestockt, die unbewegt unbewegbar in der Luft schwebte, heißer als die Luft sich anfühlte und in ihrer Unatembarkeit beinahe ebenso bedrückend war wie die Stickigkeit im Zimmer drinnen.
the stars glowed greatly in their great courses, comforting and strong and quietly a-shimmer with reassuring recognition although disquietingly overcast despite the complete absence of clouds, as if a so-to-speak unyielding and impenetrable, cloudily-crystal dome through which the glance could barely pass were stretched midway between the starry spaces and that of the world below; and it almost seemed to him as if the demonic partition into zones to which he had been subjected during his recumbent listening and his listening recumbency had been carried here to the outside world and that here it had become sharper and more extensive than when it had been imposed on himself. The earthly space was so cut off and insulated from the heavenly ones that nothing more could be felt of that longed-for wind blowing between the worlds, and not even the hunger for air was appeased, even this pain was not lessened because the fumes, which earlier had enshrouded the city and which had been sundered but could not be blown away by the evening breeze, had changed to a sort of feverish transparency, thickened under the burden of world-segregation to a dark jelly which floated in the air, unmoving and immovable, hotter than the air and so impossible to breathe that it was almost as oppressive as the stuffiness within the room. Ruthlessly that which could be breathed was separated from that which could not, ruthlessly, impenetrably, the crystal shell was spanned darkly overhead, a hard, opaque partition barring off the fore-court of the spheres, the fore-court of the breath, the fore-court of the universe in which he stood, set upright by the iron hand, supported by it;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test