Translation for "steuerquittung" to english
Steuerquittung
Translation examples
Einzelne Pläne für Zeitrahmen, Details, Abläufe, Strecken befanden sich in einem zweiten Kasten, der mit »Steuerquittungen« gekennzeichnet war und in der Holztruhe unter dem Fernseher aufgehoben wurde.
Time scale, detailed plan, schedules, routes—were in a second box file, marked “Tax Receipts’, kept in the wooden chest on which the television stood.
Wenn ja, dann machte es ein paar seltsame Zahlen begreiflich, die ihm in den Dokumenten aufgefallen waren, denen zufolge reisende Händler mehr Getreide von Sir Richard gekauft hatten, als in den Steuerquittungen vermerkt war.
If so, it made sense of some strange figures he’d seen in the records where visiting merchants appeared to have bought more grain from Sir Richard than was recorded in the tax receipts or from his own fields.
Gelegentlich hatte er seine Verwalter dazu befragt – besonders zu den Anschuldigungen seiner Tochter, reisende Händler machten im Dorf bei den Bauern halt, um säckeweise Feldfrüchte auf ihre Wagen zu laden –, aber die Verwalter hatten nur den Kopf geschüttelt und ihm die Steuerquittungen vorgelegt.
On occasion, he had questioned his various stewards about it—particularly his daughter’s stories of merchants pausing in the village to load produce onto their wagons—but the stewards had shaken their heads and shown him the tax receipts.
Nachdem dieses Konsortium ausgeplündert worden war und Bankrott gemacht hatte, ging die Pacht auf den – laut Mrs Groarty – schlimmsten Schweinehund von allen über. Er hatte zahlreiche Forderungen und Pfandverschreibungen erworben, und nun versuchten noch immer irgendwelche Leute, von den Groartys Geld einzutreiben, obwohl sie niemals auch nur einen einzigen Cent aus dem Bohrloch herausgeholt hatten – man sah ja, in welchen Verhältnissen sie all die Jahre gelebt hatten! Hier war die Akte mit all den Geschäftsvorgängen, gemeinschaftlichen Vereinbarungen, Pachtverträgen, Grundstücksübertragungsurkunden, Freigabebescheiden, Pachtannulierungen, Hypotheken, Provisionsverkäufen, Unternehmenspfandrechten, Steuerquittungen und Vertragsablaufbescheiden, nicht weniger als vierhundert maschinengeschriebene Seiten, wohl an die anderthalb Millionen Wörter, das meiste davon Juristenkauderwelsch – «Hiermit erklärt sich Unterzeichneter einverstanden», «als Vergütung für oben angeführtes Grundstück», «in Anbetracht des Versäumnisses der erstgenannten Vertragspartei, besagte Maßnahmen bis zu obengenanntem Datum durchzuführen», und so weiter, es wurde einem schon schwindlig, wenn man nur darin blätterte.
and this syndicate had been plundered and thrown into bankruptcy; after which the lease had been bought by a man whom Mrs. Groarty described as the worst skunk of them all, and he had gone and got a lot of claims and liens against the property, and actually, people were trying to take some money away from the Groartys now, though they had never got one cent out of the well—and look at the way they had had to live all these years! Here was the record of these transactions, community agreements and leases and quit claim deeds and notices of release and notices of cancellation of lease, and mortgages, and sales of “percents,” and mechanic’s liens and tax receipts and notices of expiration of agreement—not less than four hundred pages of typewritten material, something like a million and a half of words, mostly legal jargon—“the undersigned hereby agrees” and “in consideration of the premises herein set forth,” and “in view of the failure of the party of the first part to carry out the said operations by the aforesaid date,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test