Translation examples
verb
Das kann man nicht steuern.
You can't control it.
Eine Polizistin war am Steuer.
There was a policewoman at the controls.
Und am Steuer, wie es aussieht.
And at the controls, by the looks of it.
Er läßt sich wieder zurücksinken, will das Gespräch steuern, aber das läßt sich nicht steuern.
He leans back, wanting to take control of the conversation. But it won’t be controlled.
»Könnte man sie manuell steuern
“Could they be controlled manually?”
Aber du kannst sie nicht steuern.
But you cannot control it.
Mit einem Toten am Steuer.
With a dead man at the controls.
Satan würde sie steuern?
Satan controlled them?
Sie steuern die Gleiter nicht.
They're not controlling the gliders.
Ich steuere den Antrieb.
I control the drive.
verb
Wenn Sie es wünschen, kann ich auch Ihren Vorwärtssprung steuern.
If you wish, I'll manage your jump forward, too."
Aufgabe des Operateurs ist es, alles genau nach Spezifikation zu steuern.
The operator’s job is to manage everything to spec.
»So was nennt man Steuern verwalten.« Glück ist nichts Absolutes. Es ist ein Annäherungswert.
“It’s tax management.” Happiness is not an absolute value.
Keine Babys mehr, nichts, was man einfach weiterhin steuern konnte.
Not babies, not something to be merely managed any longer.
Lassen Sie sie von ihren Blitzköpfen direkt steuern, über die Faser.
Have your zipheads manage them directly, over the fiber.
Aber ohne ein funktionierendes Immunsystem kann ein Organismus das Zellwachstum nicht steuern.
But without a well-functioning immune system, an organism cannot manage cellular growth.
Der Testamentsvollstrecker bezahlte die Steuer und übergab das Haus einer Verwaltungsfirma.
The executors paid off the tax and lodged the house with a management company.
Man kann das Risiko zwar irgendwie steuern, indem man Wahrscheinlichkeiten kalkuliert und sie mit einplant, aber Unabwägbarkeiten kann man nicht steuern, jedenfalls nicht mit einer präzis berechenbaren Methode.
You can manage risk, in the sense that you can calculate probabilities and allow for them, but you can’t really manage uncertainty, not in that precisely calculable way. Confuse risk with uncertainty, and you have dug a tank trap for yourself.
»Ganz wie Sie wollen«, sagte sie freundlich, »aber so können Sie selbst den Schmerz steuern.
‘It’s up to you,’ she said easily, ‘but this way you can manage the pain yourself.
Das war von Anfang an so gewollt, um die Verbreitung von Nachrichten besser steuern zu können.
They wanted it this way from the start because they can manage the news better that way.
verb
»Möchtest du steuern
“Do you want to steer?”
Meine Hände am Steuer.
My palms on the steering wheel.
Du brauchst sie zum Steuern.
You need them to steer with.
Steuere nach rechts, Dougie!
Steer right, Dougie.
Ich hatte nicht an das Steuern gedacht.
I hadn’t thought about steering.
Ich kann ein Boot steuern und ...
I know how to steer a boat and—
Du kannst wie gewohnt steuern,
You can steer normally,
»Wir können das Schiff nicht mehr steuern
We cant steer the ship.
Nur um die Sache ein wenig zu steuern...
Only to steer things'. 'Oh.
Wir steuern in die falsche Richtung.
'We're steering in the wrong direction.
verb
Und dann hinters Steuer.
And then to drive home.
»Trunkenheit am Steuer
“Drunk-driving offenses.”
Du solltest doch am Steuer sein.
You should be driving.
Ellie saß nicht am Steuer.
Ellie was not driving.
Eine Frau saß am Steuer.
A woman was driving.
Aber wer stand am Steuer?
But who was driving it?
Der Mann sitzt am Steuer.
The man is driving.
Wednesday saß am Steuer.
Wednesday was driving.
Wer saß am Steuer?
Who was driving it?
verb
Mit seinen Springern konnte Cicero sie nicht steuern.
Cicero couldn’t navigate it with his knights.
»Ohne den Kapitän kann das Schiff sich also nicht einfach selbst steuern
“So without a captain, the ship cannot navigate.”
Ich konnte es nicht steuern. Sie ist - Gott weiß was.
I couldn't navigate. She's—God knows.
Mit einem solchen Blick ist es viel leichter, die Welt zu steuern.
With such a view, the world is so much easier to navigate.
Aber unter Wasser gegen die Strömung zu steuern ist schlichtweg unmöglich.
Navigating below the surface upriver against the current is unthinkable.
Es hatte jemand einen Weg gefunden, die Wurmlöcher zu benutzen und zu steuern.
Someone had found a way to use the wormholes, how to navigate them.
verb
Und Steuern an die Weltregierung zahlte.
And paid taxes to the World Government.
unsere Gefühle können wir nicht steuern.
we can’t govern our affections.
So bekommt wenigstens die Regierung ihre Steuer.
At least the government gets the tax on this.
Und wenn es keine Steuern gab, so hieß das, keine Regierung.
No taxes would mean no government.
»In der Tat sind Steuern das Hauptgeschäft aller Regierungen.«
“In fact, taxes are the main business of governments.”
Warum können die Menschen ihre Leidenschaften nicht vernünftig steuern?
Why can’t people govern their passions?
Unsichtbare, spinnwebfeine Symbole könnten sie steuern.
Invisible, gossamer symbols could govern.
Der Regierung sind Reisende gleichgültig, Steuern aber nicht.
"The government doesn't care about travelers, but it cares about taxes.
verb
Ich will ihn steuern.
I want to pilot it.
Ich werde in der Lage sein, es zu steuern.
I will be able to pilot it.
Und ich lasse Sie steuern!
And I let you pilot!
Aber ich muss den Läufer steuern.
But I have a walker to pilot.
Steuern Sie Ihre Gefühle
Take Your Feelings Off Automatic Pilot
»Keine fliegt wie du. Keine andere wird die Consensus steuern
No one will pilot the Consensus like you.
Vielleicht schaffe ich es, ihn zu steuern.
I might be able to pilot one.
Er mußte äußerst sorgfältig steuern.
He had to pilot carefully.
Ich muss mich darauf konzentrieren, dieses Ding zu steuern.
I need to concentrate on piloting this thing.
»Ich muss dieses Shuttle nach unten in den Graben steuern
“I must pilot this ship deep into the trench.”
verb
Steuere das andere Boot an.“
Head for the other boat.”
»Steuern Sie Porto Cervo an.«
Head for Porto Cervo.”
»Warum steuern Sie nach Norden?«
“Why are we heading north?”
Er und sein Freund steuern auf die Therme zu.
He and his friend head towards the spa.
Dann steuere ich auf die Tür hinten im Raum zu.
Then I head for the door in the back.
»Ich steuere den RV-Punkt an, Kal’buir.
“I’m heading for the RV point, Kal’buir.
Keuchend steuere ich den Rand der Tanzfläche an.
Panting, I head to the side of the dance floor.
Wir steuern unaufhaltsam dem Abgrund entgegen, Millie.
We’re heading right for the cliff, Millie.
»Wir steuern auf eine große Krise zu, stimmt’s?«
“We are heading toward a big problem here, aren’t we?”
Wir fliegen schnell vorbei und steuern dann nach Hause.
We’ll do a quick flyby and head for home.
verb
Aber ein einzelner Mann kann es steuern.
But one man could handle her.
Denn ich kann das Schiff nicht allein steuern.
I can’t handle the ship on my own.’
Und dabei kann ich nicht gleichzeitig auch noch das Schiff steuern.
I can’t do that and handle the ship.”
Und dort vortragen, wie leichtsinnig Sie Ihr Schiff steuern.
Report on the dangerously slipshod handling of your ship.
Dort weiß man über solche Sachen Bescheid, weil sie sich um die Steuern kümmern.
They would know because they handle taxes.
Und sie läßt sich in der dichteren Luft leichter steuern.
And she'll handle more easily in denser air.
verb
Lassen Sie die Verrückten die Schiffe steuern.
Run the ships with crews of the insane.
Wir steuern einen Agenten, damit ist das Rechnen erledigt.
We’re running an agent; the arithmetic is over.
In einer Stunde übernimmt Orsini das Steuer.
Another hour and Orsini takes over for the final run-in.
Und vielleicht laufen wir Héloïse über den Weg, am Steuer dieses Sportwagens.
And maybe run into Heloise in that fast car?
Niemand weiß, wie das verdammte Ding zu steuern ist.
Nobody knows how to run the damned thing.
Trotzdem, selbst ein Übermensch könnte ein Schiff nicht mit nur einem Arm steuern.
'Even a superhuman can't run a boat with one arm.'
Milos kann kein Raumschiff steuern. Was sollte er anfangen?
He can’t run a ship himself. What else was he going to do?
Einen Raum vom anderen aus steuern, wenn man will, aber normalerweise läuft alles automatisch.
Run one from the other, if you want, but it's usually automated.
Wir steuern sie jetzt wie Marionetten mit Hilfe von Computer-Befehlen.
We run them now, like puppets, from a command computer.
verb
Ich nehme das Steuer für den Rest der Wache, Junge.
“I’ll take the con for the rest of the watch, boyo.
Du machst diese Ausbildung mit, weil du irgendwann als vollwertiger MechKrieger in Carlyle’s Commandos einen BattleMech steuern sollst.
You're being trained to con a BattleMech someday, to be a MechWarrior of Carlyle's Commandos.
»Wir treten aus dem Hyperraum heraus, in fünf, vier, drei …« Kirsten hatte das Steuer übernommen, und so war es auch ihre Stimme, die Sigmund jetzt hörte.
“Dropping out of hyperspace, in five, four, three …” Kirsten had the con, and it was her voice.
Am Steuer saß Präfekt Klain, der sie mit seinen perfekten Zähnen, der olivfarbenen Haut und dem vom Wind zerzausten schwarzen Haar anstrahlte.
At the con-trols sat Prefect Klain, beaming at her with his perfect teeth, olive skin, and windblown ebony hair.
Es widersprach schon seiner kybernetischen Ethik, ein kämpfendes Schiff wie die Falcon zu steuern. Aber er legte seine ethischen Prinzipien immer so weit wie möglich aus.
He was straining his cybernetic ethics severely even now, conning a fighting ship. Yet strain them he did.
Drei der fünf Generatoren des Außenteams waren für den Warpantrieb draufgegangen, also mussten die verbliebenen beiden dafür sorgen, dass die Systeme weiterhin liefen, die Gomez für notwendig hielt, um das Schiff zu steuern und damit die Mission zu Ende zu bringen. Doch die Konstruktion des Schiffs arbeitete mehr denn je gegen sie. Auch wenn die Constitution-Klasse solide gebaut war und eine Lebensdauer besaß, die in den Annalen der Sternenflotte nahezu unerreicht war, waren die Raumschiffe dieser Kategorie niemals darauf ausgelegt gewesen, mit kleinen, lokal begrenzten Energieverteilungssystemen umzugehen.
being tasked with providing power for the other sys-tems Gomez had determined were necessary to con-trol the ship and complete their mission. Now more than ever, the vessels design was working against her. Though well-constructed and possessing a perform-ance record nearly unmatched in the annals of Starfleet history, Constitution-class starships had never been intended to rely on small, localized power
verb
Du sollst dieses Schiff steuern ...
You’re supposed to be sailing this ship . . .
Steuere die engste Stelle der Balearischen Halbinsel an.
Sail to the neck of the BalearicPeninsula.
»Wir brauchen nur in die entgegengesetzte Richtung zu steuern
“so all we have to do is sail in the other direction.”
Wir steuern mit Höchstgeschwindigkeit auf die Katastrophe zu.
This is not just the thin end of the wedge anymore: we are sailing toward catastrophe at flank speed.
Kyllikki zu steuern, ist gut für das, was uns beide quält.
Sailing Kyllikki is good for what ails both of us.
Sie steuern geradewegs rüber nach Ballycubbin.« Ferguson nickte.
Sailing straight across to Ballycubbin.' Ferguson nodded.
Tau-no setzte das Segel und nahm das Steuer.
Tauno made sail fast and took the rudder.
Wenn der Junge stirbt, Kapitän, übernehmen wir das Schiff und steuern die nächstgelegene Küste an.
IF THE BOY DIES, CAPTAIN, WE TAKE OVER THIS SHIP AND SAIL for the nearest land.
Er saß hinter dem Steuer.
He was behind the wheel.
Am Steuer saß Walnut.
Walnut was at the wheel.
Angeli saß am Steuer.
Angeli was at the wheel.
Griessel saß am Steuer.
Griessel was at the wheel.
Neverman saß am Steuer.
Neverman was at the wheel.
Melanie saß am Steuer.
Melanie was at the wheel.
Oaktree saß am Steuer.
Oaktree was at the wheel.
Jarrot saß am Steuer.
Jarrot was at the wheel.
Philipp stand am Steuer.
Philip was at the wheel.
Der Omani stand am Steuer.
The Omani had the helm.
Todd, du übernimmst das Steuer.
Todd, you take the helm.
Nehmen Sie doch mal das Steuer, Jean.
Come and take this helm, Jean.
Am Steuer atmete Kennedy hörbar aus. »Das war es.
At the helm, Kennedy exhaled audibly. “There it is,”
Er sah nochmals zum Steuer.
He looked once more toward the helm.
Übernimm das Steuer und schaff uns von hier weg.
Take the helm and get us out of here.
Dann übernehme ich das Steuer der Boote, Sir.
Then I’ll take the helm of the boats, sir.
»Es sei denn, du möchtest das Steuer übernehmen.«
“Unless you want to take the helm.”
Ihr solltet ihn sehen, wenn er am Steuer steht.
You should see him at the helm.
Einige flimmerten im Leerlauf, ohne jemand am Steuer.
Some flickered on idle, with no one at the helm.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test