Translation for "steigendem meeresspiegel" to english
Steigendem meeresspiegel
Translation examples
In diesem Zusammenhang denken wir immer nur an steigende Meeresspiegel und freuen uns, wenn wir nicht in einer Hafenstadt leben.
A common notion here is that the only result would be rising sea levels, and we if we don’t live by the coast we don’t need to worry.
Dieser neue junge Mann sprach mit einem Akzent, der auf eine Pazifikinsel schließen ließ. Einer der Millionen Flüchtlinge, die der steigende Meeresspiegel heimatlos gemacht hatte.
This latest young man was of Pacific Islander descent, one of the millions of refugees left homeless by the rising sea level.
Wenn es nicht passiert, scheint es eine wirklich üble Idee zu sein, darauf zu warten, dass uns die KIs vor dem steigenden Meeresspiegel, dem Ölmangel oder genetisch manipulierten intelligenten Termiten schützen.
If it doesn’t happen, sitting around waiting for the ais to save us from the rising sea level/oil shortage/intelligent bioengineered termites looks like a Real Bad Idea.
Die Stadt sieht dafür gegenwärtig das Mündungsdelta des Jangtse vor, doch droht der steigende Meeresspiegel, das Wasser zu versalzen. Yifei möchte die Stadt dazu bringen, eine Alternative zu entwickeln, indem sie nämlich den Nebenfluss Huangpu reinigt und sein Einzugsgebiet wiederherstellt – wodurch als zusätzlicher Nutzen ein neues Wildreservat entstehen würde.
The city is currently planning to rely on the Yangtze estuary, but rising sea levels threaten to make it too salty to use, and Yifei is pressing the city to develop an alternative source by cleaning up the tributary Huangpu River and restoring its watershed—which, as a fringe benefit, would create new wildlife habitat.
Im Juni 2014 warnte das Projekt Risky Business unter der Leitung des Milliardärs und ehemaligen New Yorker Bürgermeisters Michael Bloomberg, des ehemaligen amerikanischen Finanzministers Henry Paulson und des Hedgefonds-Managers, Umweltschützers und Philanthropen Tom Steyer, dass der Klimawandel die Vereinigten Staaten jährlich Milliarden Dollar allein an Küstenschäden wegen steigender Meeresspiegel kosten werde und dass die Wirtschaftswelt solche Klimakosten ernst nehmen müsste.[81]
In June 2014, the Risky Business project, led by billionaire and former New York City mayor Michael Bloomberg, as well as former U.S. treasury secretary Henry Paulson and hedge fund founder and environmental philanthropist Tom Steyer, warned that climate change would cost the U.S. economy billions of dollars each year as a result of rising sea levels alone, and that the corporate world must take such climate costs seriously.43
Da die Ufer infolge des steigenden Meeresspiegels dauernd überflutet wurden, fand das sumpfige Cape Cod erst um 1000 v. Chr. seine zeitgenössische Gestalt.[74] Unterdessen hatte das Land der Morgendämmerung attraktivere Züge angenommen und wirkte wie ein knallbunter Flickenteppich aus feuchten Ahornwäldern, schalentiergespickten Tidenästuarien, dichten Hochlandwäldern, bemoostem Moorland voller Cranberrys und Orchideen, geometrisch komplexen Gebilden aus Sandbänken und Küstenstreifen und zerzausten Gruppen von Pechkiefern – «eine ungeheure Vielfalt sogar im Umkreis von ein paar Kilometern», wie der Ökohistoriker William Cronon es ausdrückte.[75]
Because rising sea levels continually flooded the shore, marshy Cape Cod did not fully lock into its contemporary configuration until about 1000 B.C. By that time the Dawnland had evolved into something more attractive: an ecological crazy quilt of wet maple forests, shellfish-studded tidal estuaries, thick highland woods, mossy bogs full of cranberries and orchids, fractally complex snarls of sandbars and beachfront, and fire-swept stands of pitch pine—“tremendous variety even within the compass of a few miles,” as the ecological historian William Cronon put it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test