Translation for "steifigkeit" to english
Translation examples
Ich konzentrierte mich darauf, meinen Körper so flexibel und so vollkommen wie den eines Kindes zu sehen, und alle Steifigkeit und Schmerzen verschwanden aus meinen Gelenken.
I focused on seeing my body as flexible and as perfect as a child's, and every stiff and aching joint vanished.
Ich verspürte ein vages Gefühl von Unbehagen, das erst in Schüt-telfrost und Steifigkeit des ganzen Körpers umschlug, ehe es sich zu einem pulsierenden Schmerz irgendwo im Hinterkopf kristallisierte.
There was a vague sensation of discomfort, which first coalesced intoan overall chill and stiffness before zeroing in on a throbbing somewhere in theback of my head.
Gracie wendet den Blick ab, betrachtet ihre alte Arbeitskleidung, Jacke und Hose hängen an einem Haken an der Tür, die Steifigkeit des Materials gibt ihnen … Körper.
Gracie looks away to where her old overall dress, her jacket and her trousers hang on the hook behind the door, the stiffness of the material giving them . body.
Als ihre Muskeln und die Lunge auf die nunmehr ungewohnte körperliche Bewegung reagierten und die Steifigkeit nachließ, bemerkte Bisesa, wie alle ihre Gedanken sich in den simplen Wiederholungen der Schritte aufzulösen schienen.
As her stiffness wore off, and her muscles and lungs began to respond to the exercise, Bisesa found herself losing her thoughts in the simple physical repetition of the walk.
über alle Massen aufgeregt von den wütenden Angriffen und Erschütterungen und bis zum Ersticken beladen, so lag ich nach Atem ringend, zitternd unter ihm, bis sein röchelndes Atmen, sein Stammeln, seine brechenden Augen und die zunehmende Steifigkeit seines Schwanzes mich Gloria rufen ließ — die zweite Krise kam.
Thus I lay gasping, panting under him, till his broken breathings, faltering accents, eyes twinkling with humid fires, lunges more furious, and an increased stiffness, gave me to hail the approaches of the second period: it came .
mit geschlossenen Augen und kurzem schnellen Atem hatte er den Tribut seiner Jungfernschaft entrichtet, aber er blieb noch immer auf seinem Posten, noch ungesättigt und ganz in dieses ihm neue Vergnügen verloren, bis seine Steifigkeit, die kaum etwas nachgelassen hatte, wieder ganz da war, und er nun von neuem anfing, sich seinen Weg, den er noch nicht verlassen hatte, völlig zu eröffnen; die balsamische Einspritzung, mit der er gerade die ganze Strasse befeuchtet hatte, machte es ihm kaum etwas leichter. Nun aber verdoppelte er die brutale Kraft seiner Stöße, die ich durch meine Bewegungen geschickt unterstützte, und jetzt konnte die sanft geölte Festung nicht länger widerstehen, musste sich ergeben und das Tor öffnen; die Natur und meine Sorge halfen, und er drang und bohrte und gewann den Weg Zoll um Zoll und ein letzter Stoss brachte ihn bis an den Schaft hinein. Als er die enge Vereinigung unserer Körper, deren Haare an beiden Seiten sich ineinander lockten, spürte, funkelten dem entzückten Burschen die Augen und alles an ihm verriet das Übermaß einer Lust, die ich jetzt endlich mit ihm teilen konnte. Ich war ganz krank vor Geilheit;
till his stiffness, which had scarce perceptibly remitted, being thoroughly recovered to him, who had not once unsheath'd, he proceeded afresh to cleave and open to himself an entire entry into me, which was not a little made easy to him by the balsamic injection with which he had just plentifully moisten'd the whole internals of the passage.Redoubling, then, the active energy of his thrusts, favoured by the fervid appetite of my motions, the soft oiled wards can no longer stand so effectual a picklock, but yield, and open him an entrance.And now, with conspiring nature, and my industry, strong to aid him, he pierces, penetrates, and at length, winning his way inch by inch, gets entirely in, and finally mighty thrust sheaths it up to the guard; on the information of which, from the close jointure of our bodies (insomuch that the hair on both sides perfectly interweav'd and incircl'd together), the eyes of the transported youth sparkl'd with more joyous fires, and all his looks and motions acknowledged excess of pleasure, which I now began to share, for I felt him in my very vitals!I was quite sick with delight! stir'd beyond bearing with its furious agitations within me, and gorged and cramm'd, even to surfeit.
Im Frühstadium der derzeit als unheilbar angesehenen Parkinson-Erkrankung treten motorische Störungen wie Steifigkeit, Zittern, Gang- sowie Sprachstörungen auf, die sich der willentlichen Kontrolle entziehen.
Early symptoms of Parkinson’s, which is currently considered incurable, include motor issues such as muscle rigidity, tremors, and changes in gait and speech patterns that override voluntary control.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test