Translation for "stechrüssel" to english
Stechrüssel
  • proboscis
  • piercing proboscis
Translation examples
proboscis
den Springrüßler seinen starken Stechrüssel putzen.
of the jumpskeeter stropping its proboscis.
Das Tier bewegte die rosafarbenen Facettenaugen und putzte sich mit den Vorderbeinen den Stechrüssel.
The skeeter shifted its faceted rose-colored eyes and preened its proboscis.
Dann beugt sie sich vor und rammt den Stechrüssel in den Körper des Tieres.
Then the mosquito-woman jerks her face forward, her stretched-open mouth twisting, and she slams the proboscis into the body of the animal.
Sie rollt sich schläfrig von dem mumiengleichen Kadaver herab, ein wenig mit Speichel vermischtes Blut tröpfelt über ihr Kinn, als der Stechrüssel zurückgleitet.
She rolls from its shrunken carcass, sleepy-eyed, drooling a little blood as her proboscis retracts.
Ich blieb, wo ich war, und rührte mich nicht; als ein Moskito seinen Stechrüssel in meine Schulter bohrte, biss ich die Zähne zusammen und zuckte vergebens mit dem Arm, um einen zweiten abzuwehren.
I remained where I was, very still, gritting my teeth when a mosquito planted its proboscis deep in my shoulder. Twitched my arm futilely against another.
Wer von den vielen Tausenden hätte geahnt, daß sich in den ambulanten Gemüseknollen eine geniale Kellnerin, der beste Parfümeur der Welt und ein Mann verbargen, der älter war als die erste Mücke, die in den Fiebersümpfen, die sich einmal dort befunden hatten, wo heute New Orleans lag, ihren Stechrüssel putzte?
Who among the thousands might have guessed that inside the ambulatory vegetables were a genius waitress, the world's finest perfumer, and a man older than the first mosquito to preen its proboscis in the fever marsh that was once New Orleans?
Noch in Herbertshöhe hatte sich Hahl, wenige Minuten bevor die Mücke, aus deren erigiertem Stechrüssel die Erreger hinab in seine Blutbahn flossen (während gleichzeitig das karminrote Gouverneursblut, zuckrigem Sorna gleich, durch das Nervensystem des Insektes pulsierte), ihr kümmerliches Leben unter seiner klatschenden Hand ausgehaucht hatte, ein Abendessen bringen lassen, um am großen Mahagonitisch noch spät speisend zu arbeiten.
While still in Herbertshöhe, a few minutes before the mosquito—from whose erect proboscis the pathogens flowed into Hahl’s bloodstream—had breathed its pitiful last under the slap of his hand (while the governor’s crimson blood simultaneously pulsed through the insect’s nervous system like sugary soma), he had had a dinner brought to him so he could work late while eating at the large mahogany table.
Doch an diesem Punkt, in diesem Moment, als Bellis glaubte, die Stätte des Gemetzels hinter sich zu lassen, die widerlich ekstatische Mahlzeit der Anopheles und (schlimmer) ihre lethargische Sattheit, hob eine Moskitofrau den Blick von dem Schaf, an dem sich bereits eine ihrer Schwestern gütlich getan hatte und bemerkte den Rückzug. Sie zog die Schultern hoch und kam surrend auf sie zu, mit offenem Mund und triefendem Stechrüssel, den Bauch nur wenig geschwellt von den Resten und begierig auf einen frischen Trunk. An den Kaktusleuten und Kustkürass flog sie achtlos vorbei, ihr Ziel waren die entsetzten Menschen, und Bellis fühlte sich von Angst zurückgeschleudert in den Strudel zusammenhangloser Bilder, und sie sah Uther Doul vortreten, in die Bahn der Moskitofrau, und die Hände heben (jetzt in jeder eine Pistole) und warten, bis sie ihn fast erreicht hatte, bis ihr Rüssel sich nach seinem Gesicht reckte, und dann feuern.
But then, at that point, at that moment, as Bellis retreated from that hot carnage of pig- and sheep-blood and drained offal, the repulsive frenzy of the anophelii repast and then (worse) their bloated torpor, a mosquito-woman looked up from the sheep she had arrived at too late to drain, and saw their retreat. She hunched her shoulders and flew dangling towards them, her mouth agape and her proboscis dripping, her stomach only a little swelled by her sisters’ leftovers, eager for fresh meat, angling past the cactacae and scabmettler guards and bearing down on the terrified humans, her wings awail, and Bellis felt herself jerked by fear back towards that confused trash of disjointed images, and she saw Uther Doul step forward calmly into the mosquito-woman’s path, raise his hands (carrying two guns now) and wait until she was nearly upon him, till her mouthparts jutted at his face, and he fired.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test