Translation for "steagall-gesetz" to english
Steagall-gesetz
Translation examples
Das Glass-Steagall-Gesetz war das bekannteste von vielen Gesetzen, die der Größe, dem Einfluss und besonders der staatenübergreifenden Wirkungsmacht der Banken Grenzen setzen sollten.
The Glass-Steagall act was only the best known of a series of laws designed to limit the size and influence and, especially, the cross-state operation of the American banks.
Dies bewies Clinton selbst, als er in seiner zweiten Amtszeit die Regulierung der Banken lockerte, das Glass-Steagall-Gesetz aufhob und verhinderte, dass der Handel mit Derivaten der Börsenaufsicht unterstellt wurde.
In his second term, Clinton would prove it by moving in the opposite direction, supporting the deregulation of banks, including the repeal of the Glass-Steagall Act, and preventing financial derivatives from being regulated.
Der Höchststeuersatz für Bestverdiener betrug 70 Prozent, Kapitalerträge wurden in der Spitze mit 49 Prozent besteuert, und die Wall Street, immer noch beschränkt durch die Trennung von Investmentbanking und Einlagengeschäft nach dem Glass-Steagall-Gesetz, war noch eine ziemlich verschlafene Magd der Industrie.
The marginal tax rate on top earners was 70 percent, capital gains were taxed at a maximum rate of 49 percent, and Wall Street, constrained by the separation between investment and retail banking of the Glass-Steagall Act, was still the rather sleepy handmaiden of industry.
Ein roter Regenschirm, das neue Logo der Citigroup, des größten Finanzdienstleisters der Welt, war auf eine Leinwand projiziert, Sandy Weill stand mit breitem Grinsen da (er hatte kurz zuvor mit Clinton gesprochen und wusste bereits, dass das Glass-Steagall-Gesetz, das dem Zusammenschluss noch im Weg stand, aufgehoben würde).
The new logo of Citigroup, the largest financial services company in the world, was projected onto a screen with the red umbrella, and Sandy Weill was all smiles (he had talked to Clinton and knew that the Glass-Steagall Act, the only legal obstacle to the deal, would be repealed).
Ein paar Jahrzehnte später schürte die Weltwirtschaftskrise die Wut der amerikanischen Massen noch stärker, was zu weiteren Beschränkungen gegen die Plutokraten führte: das zweite Glass-Steagall-Gesetz von 1933, das die Trennung von Geschäftsbanken und Investmentbanken vorschrieb, die Wohlfahrtsprogramme von Franklin D. Roosevelts New Deal und noch höhere Spitzensteuersätze.
A couple of decades later, the Great Depression further inflamed the American masses, who imposed further constraints on their plutocrats: the Glass-Steagall Act, which separated commercial and investment banking, FDR’s New Deal social welfare program, and ever higher taxes at the very top—by 1944 the top tax rate was 94 percent.
Morgan gegründete Institut wurde 1935 während der Weltwirtschaftskrise im Rahmen des Glass-Steagall-Gesetzes zerschlagen. Dieses Gesetz war verabschiedet worden, um Privatkundenbanken, also die Art von ganz normaler Bank, mit der wir alle täglich zu tun haben, von Investmentbanken zu trennen, jener Art von Bank also, die komplexe Finanzinstrumente emittiert, an den Kapitalmärkten Handel treibt und Fusionen und Akquisitionen betreut.
The first incarnation of J.P. Morgan was broken into two in 1933 by the Glass-Steagall Act, passed during the Great Depression, which forced retail banks, that is, the ordinary sort of banks with which we’re all familiar, to split from investment banks, the sort which issue complex financial instruments, trade on capital markets, and run mergers and acquisitions.
Das Kernstück der aus der Weltwirtschaftskrise erwachsenen Gesetzgebung war das Glass-Steagall-Gesetz von 1933. Durch dieses Gesetz wurden das Investmentbanking (das Kasino, wo die Bank zu ihrem eigenen Vorteil Wetten abschließt) und das Privatkundengeschäft (das Sparschwein, wo ganz normale Bürger ihre Ersparnisse hinterlegen und andere normale Bürger Geld ausleihen, um sich ein Haus oder ein Auto zu kaufen oder in ihre Firma zu investieren) voneinander getrennt.
The centerpiece of the Depression-era legislation was the Glass-Steagall Act of 1933, which separated investment banking (the casino, where the bank makes bets on its own behalf) and commercial banking (the piggy bank, where ordinary Joes deposit their savings and the bank lends it to other ordinary Joes to buy houses and cars and invest in their businesses).
Also verzieh dich mit deinen Sofasektionen und grüngestreiften Schwedenstoffen … COUNTRYWIDE ENGAGIERT SICH BEI ZWEITKLASSIGEN KREDITEN … Die heutige postfeministische Gesellschaft ist die heutige postmoderne Gesellschaft, in der jeder angeblich weiß, was unterhalb der semiotischen Codes und kulturellen Konventionen vor sich geht, und jeder angeblich weiß, welche Paradigmen jeder … US-BANKEN ENTFESSELT Der vorhersehbare Tod des Glass-Steagall-Gesetzes wird zur Schaffung gigantischer Finanzfirmen führen … Die Vereinigten Staaten scheinen mit größerer Vorfreude auf die Millenniumsfeiern zu blicken als andere: Vielleicht ist eine große, schicke Party genau das Richtige, weil das Land so wohlhabend und optimistisch ist … FEUERWERK VON KÜSTE ZU KÜSTE … »Dies ist ein besonderer Augenblick für unser Land«, sprach Clinton vor einer Menge, die sich am Rand der National Mall versammelt hatte, wo für den späten Freitagabend eine öffentliche Gala geplant war.
So fuck off with your sofa units and Strinne green stripe patterns … COUNTRYWIDE BEEFING UP SUBPRIME MORTGAGE LOANS … Today’s postfeminist era is also today’s postmodern era, in which supposedly everybody now knows everything about what’s really going on underneath all the semiotic codes and cultural conventions, and everybody supposedly knows what paradigms everybody … US BANKS UNLEASHED Imminent Death of Glass-Steagall Act Will Create Giant US Financial Firms … The United States seems keener than most countries to celebrate the new millennium in style: maybe the nation is wealthy and optimistic enough that big parties seem apropos.… COAST-TO-COAST FIREWORKS … “This is a unique moment for our country,” Clinton told a crowd assembled just off the National Mall, where a gala public celebration was scheduled for later Friday night.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test