Translation for "stand da zitternd" to english
Translation examples
Ich stand da, zitternd und von meiner eigenen Angst gelähmt.
I stood there, trembling with the realization, paralyzed by my own terror.
Sie standen in zitternder Erwartung vor ihren Läden, jeden Augenblick bereit sich zu verbergen.
They stood in trembling suspense outside their shops, ready to plunge into hiding at a moment’s notice.
Alex stand mit zitternden Händen da und starrte auf sein prächtiges, mit hässlichen Beschimpfungen beschmiertes Gemälde.
Alex stood, hands trembling, staring at his beautiful painting covered with ugly words.
Nachdem sie die Tür entriegelt und einem Dienstmädchen aufgetragen hatte, Tee und eine leichte Mahlzeit zu bringen, stand Corinn zitternd da.
A moment later, after having stepped out of her barred door and sent a servant for tea and light fare, Corinn stood alone, trembling and hushed.
Barbara stand da, zitternd und keuchend in ihrem neuen Kimono, und versuchte, nicht in Ohnmacht zu fallen, als Darren den Koffer zur Tür trug.
    Barbara stood there, trembling and gasping inside her new silk kimono, trying to stay on her feet as Darren carried the suitcase over to the door.
Sie krümmte die Arme, damit ihre Hände nicht sichtbar waren, stand dann zitternd da und atmete flach durch den offenen Mund, weil ihre Rippen eingequetscht waren.
She bent her arms at the elbows so her hands wouldn’t be visible and stood there trembling, breathing in shallow pants through her mouth because her ribs were constrained. Someone came in.
»Sonst hast du ein Paar Teebeutellauscher, die einzigartig auf der Welt sind.« Percy stellte das Brüllen ein, stand einfach zitternd da und schaute hinab auf den Umschlag des geschmacklosen Comic-Hefts, das Popeye und Olive zeigte, die es auf eine kreative Weise trieben, die ich noch nie ausprobiert hatte.
'Unless you want to have a pair of the world's most unique teabag caddies.'     Percy quit yelling for help and just stood there, trembling and looking down at the cover of the crude cartoon book, which showed Popeye and Olive doing it in a creative way I had heard of but never tried.
Im Nu stand Gloria zitternd neben ihm.
      In an instant Gloria stood trembling beside him.
Sie stand da, zitternd und mit bebenden Nasenflügeln.
She stood trembling in high dudgeon, her nostrils flared.
Im nächsten Augenblick stand er zitternd in einem fensterlosen Würfel.
The next instant, he stood trembling in a windowless cubi¬cle.
Ich versetzte ihm einen harten Schlag zwischen die Ohren, es beruhigte sich und stand mit zitternden Gliedern still.
I slapped him hard between the ears, and he calmed and stood trembling.
Und jetzt stand er zitternd in meiner Tür und bedeutete mir mit hektischen Armbewegungen, ihm zu folgen.
And now he stood trembling in my doorway, motioning frantically with both hands for me to follow him.
Während dessen hatte ich keine Ahnung davon, was wirklich werden sollte, stand vielmehr zitternd vor Schrecken über den Anblick da und erwartete jeden Augenblick, daß die drei Gefangenen getödtet werden würden.
All this while I had no thought of what the matter really was, but stood trembling with the horror of the sight, expecting every moment when the three prisoners should be killed;
Einen Augenblick lang stand er zitternd da, vom Blut angeekelt, dann warf er sein Schwert zu Boden, wandte sich ab und ging, auf die Krücke gestützt, seines Weges.
Then for a moment he stood trembling, sickened by the blood; and casting down his sword he turned, and went on his way, bowed upon his crutch.
Rosemary stand inzwischen zitternd wieder im Salon, hörte die Badezimmertür zuschlagen und wusste jetzt, was Violet McKisco im Badezimmer der Villa Diana gesehen hatte.
Rosemary, back in the salon, heard the bathroom door bang, and stood trembling: now she knew what Violet McKisco had seen in the bathroom at Villa Diana.
aber du kannst dich darauf verlassen, daß sie sie nicht auffressen wollen.» Mittlerweile konnte ich mir immer noch nicht erklären, was die ganze Sache zu bedeuten habe, sondern stand nur, zitternd vor Entsetzen, da und dachte jeden Augenblick, jetzt werden sie sie umbringen. Ja, einmal sah ich auch, wie einer der Schurken einen großen Säbel oder Hauer, wie es die Seeleute nennen, gegen einen der Unglücklichen erhob, und erwartete, ihn im nächsten Augenblick hinstürzen zu sehen, worüber mir das Blut in den Adern gefrieren wollte.
Yes, says Friday, They will eat them: No, no, says I, Friday, I am afraid they will murther them indeed, but you may be sure they will not eat them. All this while I had no thought of what the Matter really was; but stood trembling with the Horror of the Sight, expecting every Moment when the three Prisoners should be kill'd; nay, once I saw one of the Villains lift up his Arm with a great Cutlash, as the Seamen call it, or Sword, to strike one of the poor Men; and I expected to see him fall every Moment, at which all the Blood in my Body seem'd to run chill in my Veins.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test