Translation for "staatseigentum" to english
Translation examples
Entlassen wegen Vernichtung von Staatseigentum, heißt es hier.
Dismissed for destruction of state property, it says here.
Er nannte es so, weil er es nicht bekannt werden lassen wollte, daß er mit Staatseigentum assoziiert war.
His reason for calling it that came from not wanting it known he was associated with state property.
Jamie nickte. Seine Gedanken rasten. »Bei uns liegt eine Anzeige gegen dich vor. Du sollst Staatseigentum entwendet haben.«
Jamie nodded, his mind racing. "We received a complaint that you have stolen state property."
Am 24. Oktober 2005 richtete sich dort jedoch alle Aufmerksamkeit auf ein Geschehen in einem gesichtslosen Raum des Fonds für Staatseigentum, einem trostlosen Gebäude aus der Sowjetära im vornehmen Viertel Petschersk.
But on October 24, 2005, attention was turned indoors, to an undistinguished room inside the State Property Fund, a grim Soviet-era building in the exclusive Perchersky neighborhood.
Aber selbst wenn du tatsächlich nur ganz harmlos versucht haben solltest, die Genossin zu verführen, dann kann man dich immer noch wegen Diskriminierung der sowjetischen Frauenschaft belangen. Hinzu kommt das Versäumnis, illegalen Waffenbesitz anzuzeigen, ferner Diebstahl von Staatseigentum - die Bänder - und Verbreitung antisowjetischer Propaganda - die westliche Musik.
Even if you were merely innocently attempting to seduce a citizen, you can still be charged with activities detrimental to the high standing of Soviet womanhood, failure to report illegal firearms, theft of state property – the tapes – and dissemination of anti-Soviet propaganda – the music.
Der Wirtschaftsplan sah direktes Staatseigentum an Eisenbahnen und Fluglinien sowie den Industrien Raumfahrt, Verteidigung, Telekommunikation, Gas- und Elektrizitätsversorgung vor.
It mandated direct state ownership of the railways, airlines, and the aerospace, defense, telecommunications, gas, and electricity industries.
Die beiden Kolosse des Staatseigentums – die ehemalige Sowjetunion und China – transferierten riesige Vermögenswerte in private Hand.
The two great behemoths of state ownership—the former Soviet Union and China—shifted vast assets into private hands.
Zhu wandte dagegen ein, dass China seine großen Staatsbetriebe in gut funktionierende, rentable Unternehmen umwandeln wolle, was lediglich eine andere Möglichkeit sei, »Staatseigentum sinnvoll zu nutzen«.
Zhu protested that China was corporatizing its large state assets, which was just another way of ‘realizing state ownership’.
Die vielen Formen des Staatseigentums – Ministerien, Unternehmen, das Militär und staatliche Einrichtungen – und dazu noch das undurchsichtige System von Rechten auf verschiedene Vermögenswerte und Einkommensströme machten es fast unmöglich, irgendwelches Staatseigentum ökonomisch zu verwerten.
The multiple forms of state ownership, by ministries, enterprises, the military and government entities, plus the murky and entangled rights to different assets and revenue streams on top of that, made it all but impossible to trade and extract value from any public goods.
Der Ausverkauf der Vermögenswerte der ehemaligen Sowjetunion ist so frappierend, weil er einen so drastischen Bruch zu fast totalem Staatseigentum darstellte, weil das privatisierte Beutegut so kostbar war und der Übergang so schnell erfolgte.
The fire sale of the assets of the former Soviet Union stands out because it marked such a sharp shift from nearly total state ownership, because the loot that was privatized was so valuable, and because the transition was so swift.
Die Chinesen verabscheuen Vergleiche mit dem russischen Übergang zur Marktwirtschaft – als mein Buch über den russischen Ausverkauf des Jahrhunderts ins Chinesische übersetzt wurde, war die erste Frage, die mir chinesische Journalisten stets stellten: »Warum sind die russischen Marktreformen im Vergleich zum chinesischen Ansatz gescheitert?« –, aber viele ihrer Superreichen waren Nutznießer einer langsameren und undurchsichtigeren Version des gleichen Übergangs von totalem Staatseigentum zur Privatisierung.
The Chinese hate comparisons with Russia’s capitalist transition—when my book on Russia’s sale of the century was translated into Chinese, the first question Chinese journalists always asked me was “How were the Russian market reforms a failure compared to the Chinese approach?”—but many of their plutocrats have been the beneficiaries of a slower and more opaque version of the same transition from total state ownership to some private property.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test