Translation for "staatenbünde" to english
Translation examples
Eine Vereinigung von Inseln, ein Staatenbund?
A union of islands, a confederation of states?
Hast du schon mal vom Ionischen Bund gehört – war das im alten Griechenland ein Staatenbund, der nach dem Melischen Krieg gegründet wurde?
You’ve heard of the Ionian League—ancient Greece, a confederation of states formed after the Meliac War?”
Das stört mich ja so.« Er erwähnte keine Einzelheiten, und Ethan, den die Aussicht erregte, endlich einer Regierung ihren Vorschlag eines Staatenbundes vortragen zu dürfen, ging nicht weiter darauf ein.
That's what's botherin' me most." He didn't elaborate and Ethan, excited at the prospect of finally trying out their confederation proposal on a prospective government, didn't pursue the conversation.
Unser Leben ist wie der deutsche Staatenbund aus kleinen Staaten zusammengesetzt, deren Grenzen sich ewig verändern, so daß nicht einmal ein Deutscher sagen kann, wo sich zur Zeit die Schlagbäume befinden.
Our life is like a German Confederacy, made up of petty states, with its boundary forever fluctuating, so that even a German cannot tell you how it is bounded at any moment.
noun
Pete Connors deklamierte mit dem leichten texanischen Akzent, den er sich während seiner Jahre in Houston erworben hatte: »Das ist der größte Tag in der Geschichte der menschlichen Forschung, ein stolzer Tag für alle Menschen in den Vereinigten Staaten, dem russischen Staatenbund und der ganzen Welt.«
Pete Connors, with the hint of Texan drawl he had picked up during his years at Houston, recited, "This is the greatest day in the history of human exploration, a proud day for all the people of the United States, the Soviet Union, and the whole world."
Es faßte die Nationen der Erde in etwas willkürlicher Einteilung zu sechs klar abgegrenzten Gruppierungen zusammen: den Vereinten Westlichen Block, die Ostunion, den Pazifischen Staatenbund, die Allianz Asiatischer Inseln und Halbinseln, in Kontinental-Afrika und eine Gruppierung mit der drolligen Benennung Alteuropa.
Earth’s nations were somewhat artificially combined to form six distinct bodies: the United Western Bloc, the Eastern Union, the Pacific Rim Conglomerate, the Combined Asian Islands and Peninsulas, Continental Africa, and one quaintly named Old Europe.
Sie sah, wie aus Königreichen Staatenbünde wurden, aus Staatenbünden Reiche.
She saw kingdoms become federations, federations become empires.
Dann würden die Gesetze des Staatenbundes die provinzielle Rechtsprechung Bellezzas überlagern.
Then the Federal law would outweigh Bellezza’s own poxy little rules.
Allein schon der russische Staatenbund hat den armen Ländern Hilfsgelder in Höhe von mehreren tausend Milliarden gewährt.
The Soviet Federation alone has spent thousands of billions on aid to poor nations.
Brumados Gesicht erschien wieder auf dem Bildschirm, und er verkündete, der Präsident des sowjetischen Staatenbundes werde nun ein paar Worte sagen.
Brumado’s face came back on the screen, announcing that the President of the Soviet Federation would now say a few words.
Gentz orchestrierte für ihn in der deutschen Presse eine Meinungskampagne gegen Stein und für eine Art Staatenbund, in dem die noch herrschenden Fürsten und ihre Länder einen Platz finden könnten.
Through Gentz, he orchestrated a campaign in the German press to oppose Stein and to advocate some kind of federation which could accommodate the existing states and their rulers.
Um 9:10 Uhr gibt es wieder Arbeit für die Beleuchter, dann führen die Mädchen die Präsidenten der Freihandelsunion, des Afrikanischen Staatenbundes, der USA, des Pazifischen Streifens und was auch immer heraus.
At 9:10 there’s some business with the lights, then the Girls bring out the Presidents of the Common Market, the African Federation, the Americas, Pacific Rim, etc.
Unsere Königin Elena hat in ihren Dekreten vorgeschlagen, die Bekannte Welt als Staatenbund freier und unabhängiger Nationen zu organisieren, von der keine der anderen untergeordnet sei. Alle Länder sollten ungehindert Handel miteinander treiben, ein jedes sich seine Eigenheiten bewahren, seine Tradition und Religion ehren und den anderen Ländern in Freundschaft die Hand reichen.
Our Queen Elena, in her decrees, proposed that the Known World be composed of a federation of free and independent nations, none subservient to another, all trading the goods they best produced, each keeping to ways true to their national character, honoring old traditions and religions while extending the hand of friendship to others.
In Chaumont gelang es ihm endlich, die anderen Alliierten von der Notwendigkeit zu überzeugen, einen ordentlichen gemeinsamen Bündnisvertrag zu unterzeichnen, in dem er alle britischen Bedingungen festgeschrieben hatte: für Frankreich die Grenzen von 1792 und die Vergrößerung der Niederlande samt einer «Barriere» in Belgien, die Unabhängigkeit Spaniens und Portugals unter ihren rechtmäßigen Dynastien, eine unabhängige Schweiz, die Rückkehr zu einem vorläufig noch nicht definierten Staatenbund in Italien, der frei von französischem Einfluß bleiben sollte, und ein Bündnisarrangement, das die Unabhängigkeit der kleineren deutschen Staaten garantierte.
At Chaumont he at last managed to convince the other allies of the necessity of signing a proper common treaty of alliance, and bound into this all Britain’s conditions: the 1792 frontiers for France and the enlargement of Holland with a barrier in Belgium, the independence of Spain and Portugal under their rightful dynasties, an independent Switzerland, a return to an as yet undefined grouping of states in Italy free of French influence, and a federal arrangement guaranteeing the independence of the smaller states of Germany.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test