Translation for "spukgestalten" to english
Spukgestalten
Translation examples
Li’vanh warf drei Schatten, und keiner davon war mehr als eine Spukgestalt.
Li'vanh had three shadows, none of them more than a ghost.
Es waren Spukgestalten und Geister und Kobolde, bösartige Wesen, die in der Nacht erschienen.
They were ghosts and spirits and goblins, malevolent creatures who only appeared in the night.
geht der Wind und sucht sich den perfekten Moment aus, um an meine Hütte zu klopfen. (Auftritt Spukgestalt;
goes the wind, choosing the perfect moment to rattle my shack [Enter Ghost;
Wenn ich nicht fürchtete, gewissen Spukgestalten wiederzubegegnen, würde ich gern eines Nachts zurückkehren an diesen Ort, um wirklich zu begreifen, wo ich herkomme.
If I wasn’t worried that I might run into certain ghosts, I would quite happily return to that place one night in order to better understand where I come from.
EIN ZUSAMMENSTOSS MIT DER GESCHICHTE An dem Tag, als Walter Van Brunt seinen rechten Fuß verlor, hatten ihn sporadisch Spukgestalten der Vergangenheit heimgesucht.
A Collision with History On the day he lost his right foot, Walter Van Brunt had been haunted, however haphazardly, by ghosts of the past.
Über den taugetränkten Zweigen zauberte eine einsame Möwe Spukgestalten in eine Nebelbank, als sie aufstieg, den jungen Morgen über dem weißen Sand von Morar zu begrüßen.
Above dew-drenched branches, a lone gull ghosted a bank of mist and soared to kiss the dawn over the white sands of Morar.
Die Tatsache, dass er Jesse gekannt hatte, stellte Amory fest, machte jegliche Missbilligung, die er mit seinen Thesen erregt haben mochte, mehr als wett. Was für Spukgestalten waren doch die Menschen, auf die man einzuwirken versuchte!
Amory saw that the fact that he had known Jesse more than outweighed any disfavor he had created by his opinions. What ghosts were people with which to work!
Wie in dem alten Bau der Barmherzigen Schwestern gingen auch in diesem Haus stille Spukgestalten um, deren Gegenwart jeder spürte, nur nicht Professor Jones, der sie hartnäckig leugnete, da Gespenster jeder wissenschaftlichen Grundlage entbehrten.
The Professor’s house did have one thing in common with the crumbling Convent of the Little Sisters of Charity: discreet ghosts also roamed here, perceived by everyone except Professor Jones, who for want of any scientific basis insisted on denying they were there.
In ihren Träumen schweifte sie hoch und weit über die Dächer hinweg, sie trat in Räume, die verschwommen aus dem Wust ihrer Vergangenheit tauchten und doch ganz massiv schienen, wenn ihr Traum-Ich in ihnen stand, eine Spukgestalt, überfließend von dunkler Trauer, so stand sie da und nahm ein apfelförmiges Stecknadelkissen aus dem Nähkorb ihrer Mutter oder wartete, während sie zu den verschneiten Berggipfeln starrte, auf den Anruf einer Spielkameradin, die schon lange tot war. In ihren Träumen krakeelten Omen um sie, grell wie Pappmache-
In her dreams she ranged far and wide, above the housetops, visiting rooms carved confusedly from the jumble of her past but seemingly solid as her oneiric self stood in each one, a ghost brimming with obscure mourning as she picked up an apple-shaped pincushion from her mother's sewing basket or waited while staring out at the snow-capped mountains for a playmate long dead to telephone. In her dreams omens cavorted around her as gaudily as papier-mache advertisements beckoning innocents this way and that at an amusement park.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test