Translation for "sprächen" to english
Translation examples
verb
Ich sprach nicht mit ihnen und sie sprachen nicht mit mir.
I didn’t speak to them and they didn’t speak to me.
Sie sprachen nicht.
They did not speak.
Es war, als spräche er eine andere Sprache.
It was like he was speaking another language.
verb
Ich sprach mit ihr, sie sprach mit mir.
I talked to her, she talked to me.
Sie sprachen mit ihr, und sie sprachen im Flüsterton über sie.
They talked to her. They talked about her in whispers.
Wir sprachen und sprachen und sprachen, und ich kann nicht behaupten, daß ich ihn völlig verstand.
We talked and talked and talked, and I can’t pretend that I completely understood him.
Wir sprachen nicht darüber. Wir sprachen von Felix.
We did not talk of it. We talked of Felix.
Wir sprachen über Homer, wir sprachen über Jazz.
We talked of Homer, we talked of jazz.
Er sprach mit sich selbst.
Talking to himself.
Also sprachen sie über dies und das.
So they talked of this and that.
Und sprach mit sich selbst.
And talked to herself.
Er sprach, doch derjenige, mit dem er sprach, war durch die Tür verborgen.
He was talking, but the person he was talking to was hidden by the door.
say
verb
Aber ich sprach es nicht aus.
But I didn't say it.
Aber er sprach es nicht aus.
But he didn’t say it.
Aber sie sprach es nicht aus.
But she did not say that.
Das ich nicht sprach.
About not saying grace.
Er sprach es aber nicht aus.
But he did not say that.
Doch sprach sie es nicht aus.
But she did not say it.
Aber das sprach sie nicht aus.
She didn’t say that, though.
Er sprach es ‹snakes› aus.
He pronounced it snakes.
Wir sprachen es »Jirr« aus.
We pronounced it Jirr.
Er sprach es wie maudlin aus.
he said, pronouncing it "maudlin."
Er sprach es Mischpooke aus.
The way he pronounced it was mishpoky.
Bart. So sprach man es also aus.
Bart. So that was how you pronounced it.
Sie sprach es »Crooiks« aus.
She pronounced the word to rhyme with stoics.
Yousef sprach es aus wie cake.
Yousef pronounced it like cake.
Eyem-brine sprach sie es aus.
Eyem-brine, she pronounced it.
verb
Es schien, als spräche einfach alles gegen ein friedvolles Miteinander.
It seemed as if everything militated against a peaceful relationship.
Sie vermuten, dass die Täter Araber waren.« Er sprach übertrieben deutlich.
You venture Arab militants were involved.” He spoke with exaggerated precision.
Dadurch wurde natürlich Fasners Zorn erregt, ein Umstand, der gegen eine Ablösung Dios’ durch Maxim sprach.
This, however, would inevitably incur Fasner’s wrath—which would in turn militate against Maxim’s appointment in Dios’ place.
Die geschätzte Zahl der Toten schwankte zwischen offiziellen Angaben über 97 bis 250 und den Aussagen militanter oppositioneller Gruppen, die von 2.000 bis 3.000 Opfern sprachen.
Estimates of the death toll ranged from an official 97 to 250 according to some witnesses, to 2,000 to 3,000 by the militant opposition groups.
Es gab in diesem militanten Rechtskatholizismus einen apokalyptischen Ton, einen zunehmenden Drang, sich in den Endkampf gegen die Kräfte zu stürzen, von denen Bernanos sprach – Kräfte, deren gemeinsamer Nenner normalerweise der Jude war.
There was an apocalyptic tone in this militant right-wing Catholicism, a growing urge to engage in the final battle against the forces evoked by Bernanos, forces whose common denominator was usually the Jew.
»Also Landsleute unter anderer Fahne. Bah, die schrecken mich nicht!« Die Basken, die sich die Kehle mit einige Bechern Malaga angefeuchtet hatten, fingen jetzt an zu schwatzen. Sie sprachen so laut, daß Carmaux sie verstehen konnte.
- Militant compatriots under other flags. Bah! Self they think they frighten me with their navaje, they deceive themselves. In the meantime, those individuals had thrown away their cigarettes they were smoking and having wet their throats with some cups of Malaga, they had started chatting with voice so high that it was perfectly heard by Carmaux.
Die Gefängnisse Ägyptens wurden so zu einer Brutstätte für militante Kämpfer, deren Drang nach Vergeltung - sie sprachen von Gerechtigkeit - unstillbar wurde. Montassir al-Sajat, ein islamistischer Anwalt, der zusammen mit Sawahiri im Gefängnis saß und später dessen Rechtsvertreter und Biograf wurde - er verfasste eine vernichtende Biografie mit dem Titel Ajman al-Sawahiri, wie ich ihn kannte, die später auf Druck von Sawahiris Freunden von seinem Kairoer Verlag zurückgezogen wurde -, stellte die Behauptung auf, dass Sawahiri, bis dahin ein relativ gemäßigtes Mitglied von al-Dschihad, erst aufgrund seiner traumatischen Erlebnisse im Kerker zu einem gewaltbereiten und unversöhnlichen Extremisten wurde.
Egypt’s prisons became a factory for producing militants whose need for retribution—they called it justice—was all-consuming. Montassir al-Zayyat, an Islamist attorney who was imprisoned with Zawahiri and later became his lawyer and biographer,* maintains that the traumatic experiences suffered by Zawahiri in prison transformed him from being a relatively moderate force in al-Jihad into a violent and implacable extremist.
Die Insassen sprachen nicht miteinander.
No discourse among the inmates.
Du und deine Sprache der Liebe.
“You and your Lover’s Discourse.
Die Sprache der Liebe war das ideale Heilmittel für Liebeskranke.
A Lover’s Discourse was the perfect cure for lovesickness.
«Barthes.» «Welches Buch?» «Fragmente einer Sprache der Liebe.»
“Barthes.” “Which book?” “A Lover’s Discourse.”
Es herrschte eine gewisse Verlegenheit, als sie zuerst über ein anderes Thema sprachen.
There was a little awkwardness at first in their discourse on another subject.
Der Text, den Zipperstein diesmal aufgegeben hatte, war von Roland Barthes, Fragmente einer Sprache der Liebe.
The assigned text for that week was Roland Barthes’ A Lover’s Discourse.
Durch die Trennung von Leonard hatte die Sprache der Liebe nicht an Bedeutung verloren.
Breaking up with Leonard hadn’t lessened the relevance of A Lover’s Discourse one bit.
Je mehr sie in der Sprache der Liebe las, desto verliebter fühlte sie sich.
The more of A Lover’s Discourse she read, the more in love she felt.
Ihm war ganz schwindlig davon, wie ungezwungen sie miteinander sprachen, wie leicht es auf einmal war, sich die Zeit zu vertreiben.
He was reeling with the naturalness of their discourse, the sudden ease with which they passed the time.
Zum Abwärtslift!« Während sie in der Kapsel hinunterfuhren, sprach Kolodin über den Ring der Welten.
To the descendor!” As the bubble dropped them down the levels, Kolodin discoursed upon the Ring of Worlds.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test