Translation examples
verb
Das sprengt doch unser Budget.
That will blow the budget.
Da sprengten sich Leute in die Luft!
People blowing themselves up!
Ihr sprengt die Station. Haltet ein.
You’ll blow up the station stop it!
Sogar wenn er Kinder in die Luft sprengt.
Even if they blow up children.
Team Blau sprengt das Loch.
Blue Squad blows the hole.
Die schwarze sprengt einfach alles in die Luft.
The black one blows up everything.
Wer sprengt meinen Wagen in die Luft?
Who blows my car up?
Sprengt den Tempel in die Luft.« Ferus erstarrte.
Blow up the Temple.” Ferus stiffened.
»Aber nicht, indem ihr Menschen erschießt und Sachen in die Luft sprengt
“But not by shooting people or blowing things up!”
verb
Dina sprengt mal Mount Rushmore in die Luft.
Dina will blow up Mount Rushmore.
Das FBI hat also keine Entschuldigung, wenn es die Stadt in die Luft sprengt.
So they really have no excuse to blow up the town.
«Ist es für dich kein schweres Verbrechen, wenn man ein College in die Luft sprengt
“You don’t call blowing up a school a serious crime?”
Sprengt den Hauptliftschacht, dann wird der ganze Ort begraben sein.
Blow up the main lift-shaft and the whole place will be buried.
Die violette Taste sprengt Südamerika, die orange sprengt Europa, die rote macht, was man gerade will und woran man gerade denkt.
The violet one blows up South America, the orange one blows up Europe, the red one does whatever you want, whatever you’re thinking of.
Die HIPOS rächten sich, indem sie das Tivoli sprengten, den Lieblingsort aller Kopenhagener.
The HIPOS took their revenge by blowing up the beloved Tivoli Gardens.
verb
»Man sprengt hier in der Umgebung?«
“So they blast close to here?”
Eine Sprengung, sie sprengten dort in der Nähe!
they were blasting nearby!
Eine Dampfwolke sprengte den Feuerball.
A plume of vapor blasted the tumbleweed.
Es sprengte die Waldstille in Fetzen.
It blasted the woodland silence to shreds.
Selbst wenn ihr uns ins Nichts sprengt, könnt ihr nicht gewinnen.
Even if you blast us into nothingness, you cannot win.
Dann sprengten die Laser den Mechanismus des Gaussgeschützes.
More important, the lasers blasted into the Gauss cannon's mechanism.
Der Eismeister sprengte eine Graböffnung ins Packeis.
The ice master blasted an opening for his grave in the pack-ice.
Sie prallten als Querschläger im Raum herum und sprengten Rüstungen.
They ricocheted through the chamber, blasting armors.
Die Explosion sprengte die ohnehin schon angeschlagene Tür auf.
The blast blew the damaged door open.
Und niemand sprengte sie besser als die Zwerge.
And nobody could blast holes through mountains the way the Dwarfs could.
verb
Ein langer Feuerstoß sprengte den Panzer in die Luft.
Another long burst blew it up.
Sein Name sprengte alle Mauern, die ich errichtet hatte, um ihn fernzuhalten.
His name burst through all the walls I’d built to contain it.
Ich war zum Berserker geworden – und wie Heugebinde sprengte ich meine Fesseln.
I was Baresark--and like hay bands I burst my cords.
Auch machte ich mir Gedanken über die Stunde, die des Geistes Schlaf sprengt.
Also I was anxious about the hour that burst the spirit’s sleep.
Aeson sprang plötzlich auf, sprengte die Fesseln aus Erde.
Aeson suddenly burst up, breaking through the bonds of earth.
Er breitete die Arme aus. Die Freude sprengte ihm fast die Brust.
             He spread his arms, a joy almost bursting his breast.
Dennoch war Xenophon so stolz auf sie, dass es ihm fast den Brustkorb sprengte.
Yet he felt such pride in them it might have burst his chest.
Mit einem innerlichen Achselzucken sprengte Kylar die Phantomhände, die ihn an der Wand festhielten.
With a mental shrug, Kylar burst through the phantasmal hands holding him to the wall.
verb
Leer war der Bahnsteig, und ein Mann sprengte Wasser aus einer grünen Kanne.
The platform was deserted, and a man was sprinkling water from a green can.
Michael verschloß den Flaschenhals teilweise mit dem Daumen und sprengte den Inhalt um die Tische aus.
Michael partly corked the bottle with his thumb and began sprinkling its contents around the tables.
Das Gesicht gegen Morgen gerichtet, stellte sich der Magier jetzt auf den Teppich, sprengte Weihwasser nach allen vier Weltgegenden und neigte sich dreimal gegen die Bibel.
With his face turned to the east, the magician now stepped onto the carpet, sprinkled holy water towards the four quarters and bowed three times towards the bible.
Als ob er in seinen Meditationen den Eingang zu einem geheimen See gefunden hätte, tauchte er seine stahlharte Hand in das verborgene Wasser und sprengte Worte voller Wahrheit und Schönheit über die Köpfe seiner Zuhörer aus.
And then there were times when even the soft-spoken Tathagatha listened to the words of his disciple, who had digested all of the things he had preached, had meditated long and fully upon them and now, as though he had found entrance to a secret sea, dipped with his steel-hard hand into places of hidden waters, and then sprinkled a thing of truth and beauty upon the heads of the hearers.
Und nun sprengt, während die Amme die Haube des Kindes lüftet, der Pastor vorsichtig zwei oder drei Tropfen aus der silbernen, innen vergoldeten Schale, die vor ihm steht, auf das spärliche Haar des kleinen Buddenbrook und nennt langsam und nachdrücklich die Namen, auf die er ihn tauft: – Justus, Johann, Kaspar.
And now, while the nurse raises the baby’s bonnet, the pastor carefully dips his fingers in the silver basin—lined with gold—that has been set in front of him, and he sprinkles two or three drops of water on the sparse hair of this little Buddenbrook, while slowly and expressively speaking the baptismal names: Justus, Johann, Kaspar.
verb
Ein Pulverfass explodierte und sprengte das Zimmer.
A powder keg exploded and blew up the room.
Chemikalien explodierten und sprengten Mauern, Steine regneten auf die Stadt herab.
Chemicals exploded, demolishing walls, and stones rained down on Malaisea.
Der Ball stieß gezackte Blitze aus und sprengte die Steine auf der Straße, als er darüberfuhr.
The ball shot jagged lightning and exploded the pebbles on the road as it passed over them.
Er dreht sich um und schießt in das alte Wasserbecken, und der Mörtel sprengt Staub aufs Bett.
The body turns and fires into the old fountain, and the plaster explodes dust onto the bed.
Plötzlich aufgeschreckt wie die Vögel, die ihre Düsentriebwerke aus den Baumwipfeln gescheucht hatten, sprengten die Heuschrecken auseinander.
Suddenly, startled like the birds that their jets had scared out of the treetops, the bats broke, their formation exploded.
Drei davon fanden ihr Ziel und sprengten die Panzerung vom Torso und rechten Bein des gegnerischen Panther.
Three of the missiles found their target and exploded armor from the enemy Panther's chest and right leg.
Und dann explodierte das Ding und sprengte dem armen Diener eine gewaltige Ladung Tunnelabfall um die Ohren.
And then the thing exploded, jettisoning an amazing amount of tunnel waste directly at the unfortunate manservant! It was like being battered with a hundred sledgehammers simultaneously.
Dann griff er zur Magie, goss sie in Form und schleuderte sie gegen die Mauer. Damit sprengte er ein Loch in die Wand.
He took hold of the magic, molded it, shaped it, and then he threw it. The magic exploded against the stone wall and blew out the back of the dwelling.
verb
Vier Genossen sprengten den Rumpf im Trockendock in die Luft.
Four comrades dynamited the hull in dry dock.
»Für ein Schlachtschiff wie das Ihre war das, als ob man Fische in einem Becken mit Dynamit in die Luft sprengt
For a dreadnought as powerful as yours, it was like dynamiting fish in a barrel,
Einmal begrub er einen ganzen Zug dadurch, daß er einen Tunnel sprengte.
On one occasion he derailed and partly buried a train by dynamiting a cutting.
Und statt hineinzugehen und gegen sie zu kämpfen, sprengte die Armee den Eingang der Mine.
And instead of going in to finish them off, the army dynamited the entrance of the mine.
Viele schaffen es auf die andere Seite, und darum kann man eine Kriegerameise nicht aufhalten, indem man die Brücken sprengt.
A lot of them make it across, and that's why you can't stop army ants by dynamiting the bridges.
»Dann sprengte Peterson den Tunnel in die Luft und sperrte damit die Scheusale auf der anderen Seite ein.« »Peterson«, echote Kearns.
“Then Peterson dynamited the tunnel, sealing off the abominations on the other side.” “Peterson,” echoed Kearns.
Das Dynamit, mit dem die Bauern Baumwurzeln und Felsen aus Brachen sprengten, um sie urbar zu machen, galt als Beweis für Terrorismus.
The dynamite used by small farmers to remove trunks and rocks from their crop fields was seen as proof of terrorism.
»Und dabei gehört, wie sie herumgingen, die Verwundeten erschlugen, die Gefangenen niederstachen und die letzten Mauern sprengten«, sagte der Feuerwerker.
“Hearing them pass by, killing off those who were still alive, knifing the prisoners to death, dynamiting the walls,” the Pyrotechnist said.
verb
Mrs. Nowickis Nachbar sprengte seinen Rasen.
Mrs. Nowicki's neighbor was watering his lawn.
Weiter weg, vor den Krankenhaustüren, sprengte ein Gärtner die Auffahrt, um den Staub zu binden.
In the distance, in front of the hospital doors, a gardener was watering the drive, keeping down the dust.
Zu Hause benutzte er das Gerät regelmäßig, wenn er den Rasen sprengte oder mähte.
He used it quite a bit back home, whenever he was watering or mowing the yard.
Da schleppte ich sie ins Indianápolis und sprengte ihr auf der Damentoilette kaltes Wasser ins Gesicht.
I took her to the Indianápolis’s ladies’ room and I splashed cold water on her face.
Als ob man mit einem Schlauch den Rasen sprengte, und plötzlich drehte jemand das Wasser ab.
It was as if someone had been spraying water with a hose when another person behind the building turned off the spigot.
Pfarrer Tim, immer noch in seiner Robe, sprengt Weihwasser mit dem Aspergill und malt wiederholt das Kreuzzeichen in die Luft.
Father Tim, still in his vestments, flicks holy water and makes the sign of the cross.
Die Dunkelheit der Straße wich offenem Nachthimmel, dem Ausblick auf Hügel und schimmernde Wasseroberfläche, und sie sprengten auf diese Öffnung zu.
The darkness of the streets gave way to open night sky and hills and the sheen of water, and they went toward that gap.
verb
Sie schoss zweimal, dreimal, verfehlte Umbra Neun aber und sprengte lediglich Gesteinsbrocken von den Inselklippen.
It fired twice, three times, missing Umbra Nine and spraying chunks of rock from the island stacks.
»Tja, schöne Scheiße! Woher sollte ich wissen, dass er durchdrehen würde?« Sie sprengte immer weiter. »Es gibt immerhin Gesetze.«
'Well, duh! How was I supposed to know he'd go loopy?' Her spraying continued. 'There are laws.'
Die Tics der Enzies laufen in rasantem Tempo ab – deshalb die Filme, deshalb die Analyse der Einzelbilder: er hat bereits beobachtet, wie einzelne Tics aus den scheinbar hemmungslosen, zerstobenen Bewegungen heraustreten – doch das hier … dieses Verschneiden der Zeit, sprengt jede Vorstellung.
When the enkies tic they do it at great speed – hence the filming, hence the frame-by-frame analysis: he wants to see individual tics siphoned off from the seemingly incontinent spray of movements – but this . this is incomprehensible, this intercutting of time.
verb
Ich war neun Jahre alt, als sie meinen beschränkten Horizont sprengte.
I was only nine years old when she breached that naive insularity of mine.
Ein Avalonier klebte ihm eine Mine an, ehe er ganz auf den Beinen war, und sprengte damit die Rückseite des Helms.
An Avalonian put a mine on him before he fully rose, and blew the back out of his helmet.
»Habt ihr vielleicht Sprengstoff, mit dem ihr die Winterquartiere aus dem Fels sprengt oder den ihr in den Minen verwendet? Ihr habt doch Minen. Dann besorgt das Zeug!«
Rigo said, “Don’t you have construction explosives, things you use to loosen up the rock when you have to expand the winter quarters? Or in mines? You have mines. Use that!”
Er ließ sich in einen der Roboterfrachter einschließen, die Thoriumerz von den Mondminen brachten - und sprengte einen ganzen Ring von Schmugglern, die in den Zeitungen die >Erzpiraten< genannt wurden.
He let himself be sealed into one of the robot freighters used to jump thorium ore from the lunar mines�and busted up a ring of hijackers, a gang the newscasters called the 'Ore Pirates.'"
»Ako sollte mir gehören!« Er sprengte die unsichtbaren Ketten der Frustration, die seine Entschlossenheit gefesselt hatten, stützte sich auf den Fenstersims und betrachtete die windumtosten Gipfel seines unfruchtbaren Landes.
“Ako should be mine!” He broke the invisible chains with which his frustration had bound his resolve, and leaned on the sill of the window, glaring out at the windswept peaks of his sterile domain.
Genau, das war's. Minen - diese tödlichen Apparaturen, die einfach nur auf ihr Opfer warteten und es dann in die Luft sprengten, oder schlimmer noch, irgendwo lauerten, bis ein Objekt in ihre Nähe kam, und es dann jagten - waren zu keiner Zeit sehr beliebte Waffen.
Yes, that was it. Mines—those lethal devices that just sat waiting for a target and then blew it up or, worse, lurked until the target came within range and then went hunting—were never popular weapons.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test