Translation examples
noun
Janet sah von Sprecher zu Sprecher und nahm sie alle auf.
Janet looked from speaker to speaker, taking it all in.
Seine dunklen Augen wanderten von Sprecher zu Sprecher.
His dark eyes darted from speaker to speaker.
Die Buchstaben sprechen ohne einen Sprecher.
The letters speak without a speaker.
Der Sprecher war Kallendbor.
The speaker was Kallendbor.
Der Sprecher nickte.
The speaker nodded.
Sie haben Sprecher – jeweils fünfzig haben einen – und einen Knotenmacher für jeweils zehn Sprecher.
They have speakers—one for every fifty—and a knotmaker for every ten speakers.
Der Sprecher fuhr fort.
The speaker went on.
Der Sprecher war von unschätzbarem Wert.
Speaker was invaluable.
Der Sprecher beugte sich vor.
The speaker leaned in and whispered.
Der Sprecher nickte noch einmal.
The speaker nodded again.
Sie werden der Sprecher sein.
You will be the spokesman.
Der Sprecher lächelte.
The spokesman smiled.
Offiziöse Sprecher?
An unofficial spokesman?
Der Sprecher lachte.
The spokesman laughed.
Monsieur Bouc war der Sprecher.
Bouc was spokesman.
Sprecher eines ganzen Reiches.
Spokesman for an empire.
»Sie möchten der Sprecher sein?«
‘You want to be the spokesman?’
Sprecher der Trendelkommission
Spokesman for the Trendel Commission
Der Sprecher beäugte sie.
The spokesman surveyed her.
Der Sprecher wurde unsicher.
The spokesman shifted uneasily.
Er war jetzt ihr Sprecher.
He was now their appointed spokesperson.
Wenn ich nur einen Sprecher oder eine Sprecherin hätte.
If I only had a spokesperson.
»Darf ich mit ihrem Sprecher reden?«
“May I speak with their spokesperson?”
Die haben ihre eigenen Pressestäbe, ihre eigenen Sprecher
They have their own media relations staffs, their own spokespersons
Es wurde spekuliert, dass es sich um eine Erpressergeschichte handelte, was die Polizei und ein Sprecher der Familie jedoch dementierten.
There was speculation that it was an extortion scheme, but the police and a spokesperson for the family denied this.
Ein Sprecher der Airline machte »ungewöhnlich hohe Temperaturen« für den Vorfall verantwortlich.[6]
A spokesperson for the airline blamed the incident on “very unusual temperatures.”4
»Keine Sorge, er will nicht mit mir kämpfen. Er ist hier als … Sprecher des Rudels.« »Ach so.«
“Don’t worry, he’s not here to fight me. He’s acting as . . . spokesperson for the pack.” “Oh.”
Es benötigte nur fünf. Ihr Sprecher, ein vierschrötiger, kräftig gebauter Korporal, wurde vorgestoßen.
It took only five. Their spokesperson, a squat, powerfully built corporal, was thrust forward.
Aber das bedeutet nicht, dass manche Idioten nicht trotzdem darauf herumreiten werden ...«»Dies war kein Ökoterrorismus«, beharrte der Greenpeace-Sprecher.
It doesn’t mean it’s not going to get pointed out by idiots…” “This was NOT eco-terrorism,” the Greenpeace spokesperson insisted.
Mit Ausnahme der Sprecher, die eigens vom Verteidigungsminister ernannt wurden, hat kein SEAL im aktiven Dienst jemals ein Interview gegeben.
With the exception of spokespersons specifically authorized by the secretary of defense, no active-duty SEAL has ever granted an interview.
noun
»Aber sie nicht sprechen zu diese Bilder …«
But they not narrating this camera feed...
Sprecher (voice-over): «Mr.
Narrator [voice-over]: "Mr.
Sprecher: «Was machen wir mit solchen Geheimnissen?
SOUND Narrator: "What are we to make of such mysteries?
Sprecher: «Glauben Sie denn an Außerirdische?»
SOUND Narrator: "And you believe they are extraterrestrials?"
Halbtotale Sprecher und Leek
Medium shot: Narrator and Leek.. SOUND
Sprecher: «Beide Männer waren wie vom Donner gerührt.»
SOUND Narrator: "Both men were astonished."
Schnitt zu: Halbtotale: TV-Sprecher spaziert am Strand entlang.
Cut to: Medium shot: TV Narrator walking on a beach.
um. Sprecher: «… fiel eine Lampe in Harvies Arbeitszimmer krachend zu Boden.» Schnitt zu:
Narrator: a lamp in Harvie's room fell with a crash." ACTION Cut to:
Sprecher: «Aber halten Sie sie im großen und ganzen für identisch mit den UFOnauten, die von unseren modernen Zeitgenossen gesichtet wurden?»
Narrator: "But they are basically the same as the UFOnauts reported by modern Contactees?"
Der Sprecher ließ sich wieder vernehmen.
The announcer came on again.
Ein Sprecher schrie beinahe.
An announcer was almost shouting.
Der Sprecher betrat den Ring.
The announcer entered the ring.
Ein Sprecher fing mit Kriegsberichten an.
An announcer began giving war reports.
»Gewaltige Überschwemmungen«, sagte der Sprecher.
“Monumental floods,” an announcer was saying.
»Ich habe nicht mit ihr sprechen können«, meldete er.
“I couldn’t get her on the line,” he announced.
Irgendwer musste sprechen, musste ihn ankündigen.
Someone had to speak, had to announce him.
»Das lassen wir uns nicht entgehen«, sagte der Sprecher.
'We'll all be down there,' the announcer said.
Der Sprecher schloß in scherzhaftem Ton:
The announcer concluded on a note of pawky jocularity:
Sprecher: Und was passierte dann, Herr Kubizek?
ANNOUNCER: And then what happened, Herr Kubizek?
Der Sprecher sagte, in einer Schule in Heer seien Geiseln genommen worden, um dann zu lügen und zu behaupten: »Verhandlungen wurden aufgenommen.« Es war die fünfte Meldung, und sie war ganze zwei Sätze lang;
The newsreader said that a school in Heer was under siege and then lied that ‘negotiations are under way’.
»Caroline Wishart«, sagte sie. Sie sprach wie die Frauen im englischen Fernsehen, die Nachrichtensprecherinnen, die sprechen konnten, ohne die Lippen zu bewegen.
‘Caroline Wishart,’ she said, a voice like the women on English television, the newsreaders who could talk without moving their lips.
Harry schloss die Augen vor dem jetzt flammenden Abendhimmel, während der Sprecher sagte: »– und schließlich hat Wally der Wellensittich sich etwas Neues einfallen lassen, wie er sich diesen Sommer abkühlen kann.
Harry closed his eyes against the now blazing evening sky as the newsreader said, “And finally, Bungy the budgie has found a novel way of keeping cool this summer.
»Denen würde ich eine lebenslange Siesta verpassen, wenn du mich fragst«, knurrte Onkel Vernon, kaum dass der Sprecher den Satz vollendet hatte, und doch: Draußen im Blumenbeet schien sich Harrys Magen wieder zu entspannen.
“Give ’em a lifelong siesta, I would,” snarled Uncle Vernon over the end of the newsreader’s sentence, but no matter: Outside in the flower bed, Harry’s stomach seemed to unclench.
Nachrichten. Ein deutscher Sprecher.
News items. A German newscaster.
Ein anderer Sprecher – ein Spanier – und das Gleiche wieder von vorn.
Another newscaster-Spanish-and more of the same.
«Wir versuchen einen besseren Winkel zu finden», sagte der Sprecher.
“We are trying to find a better angle,” the newscaster said.
Beide Sprecher hatten vor der Kamera ständig nach rechts und links gesehen...
Both newscasters had kept cutting their eyes to the left and right of the camera they were facing .
In einigen Gebieten, fuhr der Sprecher fort, hätten öffentliche Versammlungen vorläufig gestrichen werden müssen.
In some areas, the newscaster went on, public gatherings had been canceled temporarily.
Die gedämpften Stimmen der Trivia-Sprecher, die die Abendnachrichten verlasen, drangen aus allen Zimmern – außer aus Raum 2 C.
The muted sound of the evening newscast scratched behind all the closed doors except that of room 2C.
»Entgegen ihrer zuvor abgegebenen Zusage haben die Nutzer unserer Kamera soeben die Sicht verwehrt«, erklärte der Sprecher mit hörbarer Ungehaltenheit.
“In violation of their pre-election agreement, the Livers have just excluded our camera,” the newscaster said with strong displeasure.
Die Sprecher benutzten Begriffe wie »fremdartig« und »nie dagewesen«, doch Brian war unbeeindruckt: Es war doch nur eine Art Himmelsfäulnis, die Überreste eines gewaltigen Zerfallsprozesses.
The newscasters used words like "strange" and "unprecedented," but Brian wasn't impressed: it was only a kind of celestial rot, the rubble of a vast disintegration.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test