Translation for "spitzbauch" to english
Spitzbauch
noun
Translation examples
noun
Farnsworth war ein dünner Mann mit einem Spitzbauch.
Farnsworth was a thin man with a pot belly.
Hochgewachsen, drahtig, kahl rasierter Kopf, Spitzbauch, die ungesund wirkende Haut mit unheiligen Symbolen bedeckt.
Tall, wiry, with a shaved head and a pot belly, his unhealthy skin was covered with unholy symbols.
Der Schreibtischstuhl mit dem beweglichen Sitz war sein Thron, auf ihm war der Spitzbauch plötzlich unantastbar, Diktator, Herrscher, Kaiser – kleiner Kaiser.
The revolving desk-chair was his throne, once on it the pot belly suddenly became inviolable – ruler, dictator, emperor – a little emperor.
Sein Schnurrbart war nun so weiß wie die Löschunterlage, und mit den Jahren war ihm unter seiner zweireihigen Jacke ein kleiner Spitzbauch gewachsen ‒ nur seinen dubiosen Rang hatte er behalten.
His moustache was now as white as the blotting paper, and with the years he had grown a small pot-belly under a double-breasted waistcoat—only his dubious rank remained constant.
Ham war mittlerweile über sechzig und gehörte zu den Leuten, die zugleich fett und mager sind – ein erstaunlicher Spitzbauch, aufgehängt an einer schmächtigen Armierung, wabbelnde Hängebacken in einem Gesicht wie eine scharfe Waffe.
Ham was more than sixty years old now, and he was one of those who is fat and skinny at the same time – a startling pot-belly suspended from a lanky armature, waggling jowls draped over a face like an edged weapon.
»Willkommen!«   »Guten Tag, Onkel Thomas.«   »Halbschwager, um genau zu sein«, sagte Thomas Ham aus der hartnäckigen  Überzeugung  heraus,  dass  sich  Pedanterie  und ständige  Wiederholung  durch  irgendeinen  alchimistischen  Prozess  in  Esprit  umschmelzen  ließen.  Pedanterie,  weil  er  streng genommen Recht hatte (er hatte Daniels Halbschwester geheiratet) und ständige Wiederholung, weil er denselben Witz schon so lange machte, wie Daniel am Leben war. Ham war mittlerweile über  sechzig  und  gehörte  zu  den  Leuten,  die  zugleich  fett  und mager  sind    ein  erstaunlicher  Spitzbauch,  aufgehängt  an  einer schmächtigen  Armierung,  wabbelnde  Hängebacken  in  einem Gesicht wie eine scharfe Waffe.
“Good day, Uncle Thomas.” “Half-brother-in-law actually,” said Thomas Ham, out of a stubborn belief that pedantry and repetitiveness could through some alchemy be forged into wit. Pedantry because he was technically correct (he’d married Daniel’s half-sister) and repetitive because he’d been making the same joke for as long as Daniel had been alive. Ham was more than sixty years old now, and he was one of those who is fat and skinny at the same time-a startling pot-belly suspended from a lanky armature, waggling jowls draped over a face like an edged weapon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test