Translation for "spinnengewebe" to english
Translation examples
Lange, zarte Spinnengewebe hingen vom Dachüberstand herab.
Long, fragile cobwebs sagged from the overhang.
Sie fegte die Böden und entfernte das Spinnengewebe aus den Ecken.
She swept the floors, beat the cobwebs fluttering in the corners of the ceiling.
Zuerst hatte er den Eindruck, das Gesicht wäre von einem grauen Spinnengewebe überzogen.
At first, it seemed that the face was covered with a grey cobweb;
Da flog ein riesiges glänzendes Spinnengewebe auf ihn zu und warf ihn zu Boden.
A giant shiny cobweb flew toward him and knocked him to the ground.
Hieb wütend auf träge Luft ein, die seine Fäuste mit elastischem Widerstand wie ein Spinnengewebe festhielt und jede Bewegung vereitelte.
Punched angrily at torpid air that caught his fists in cobwebbed resistant softness, blunting every movement.
Averill rümpfte die Nase über den Geruch nach Alter, Spinnengewebe und Moder, zögerte und spähte in diese neue Art von Schwärze.
Wrinkling her nose at the smells of age, cobwebs, and mildew, she hesitated and peered into this new kind of darkness.
Ein Spinnengewebe von farbigen Papierschlangen blieb an den großbrüstigen Karyatiden hängen, und schlaffe Ballons hüpften träge in den Gängen auf und ab.
A cobweb of coloured paper ribbons entangled the big-breasted caryatids, and a few surviving balloons were bobbing around in the aisles.
»Sieh nach, ob ich in dem Clip auftauche.« Ann ging zum Fenster. Dabei hielt sie ihre Hand vor sich gestreckt, so als ob sie den Springer wie Spinnengewebe zur Seite wischen wollte.
“See if I show up on the clip.” Ann moved toward the window, holding her hand in front of her as if expecting to sweep the jumper away like a cobweb.
Ich werfe das Heft zurück auf den Tisch und starre wieder auf die wirren Risse im Betonfußboden, auf das Spinnengewebe im Winkel zwischen Decke und Wand, auf die toten Fliegen auf dem Fensterbrett.
So I toss it on the table and go back to staring at the zigzagging pattern of the cracks on the cement floor, at the cobwebs on the ceiling where the walls meet, at the dead flies littering the windowsill.
Der Mond stand am Himmel und machte die Stadt zu einem grauen, verlassenen Elfenland. Mit ineinander verschlungenen Nebelfetzen und Staubfahnen flocht er feine Spinnengewebe, um daraus über der Erde einen eigenen Raum zu bilden, so als ob die Menschen noch im Leben dem Schlaf des Todes anheimgegeben waren.
standing in. The moon was out across the city and made it like a gray deserted fairyland, with wisps of fog and dust interlacing, spinning cobwebs to form a room above the earth, as if everyone were sleeping in a living death.
Ein kräftiges, riesiges Spinnengewebe aus Hass, Anziehung, Angst und Erinnerung.
A vast and powerful spider’s web of hatred, lust, fear, memories.
Ein Faden nach dem anderen des Spinnengewebes klebte um sie herum, bis jeder Schritt zäh und schwer war.
The spider’s web wrapped itself round them strand by strand, until every move they made was strenuous and treacly.
Binnen weniger Sekunden waren die gepanzerten Gestalten in den klebrigen Strängen eingewickelt — wie Riegen in einem Spinnengewebe.
In minutes, the armored figures were wound in its sticky strands like flies in a spider’s web.
Sein Computerdeck hat eine Antenne durch das Zottelfell an Hannibals Flanken geflochten, und das hauchdünne Spinnengewebe scheint zu glitzern und sich zu drehen.
His computer deck has spread an aerial through the coarse hair of Hannibal’s flanks, and the spider’s web of filaments seems to spin and glitter.
Er strich sich über das Gesicht, als würde er eine unsichtbare Schicht Spinnengewebe entfernen, seufzte tief und sagte: »Sie bleibt bei dem Geständnis.
He stroked his face as though wiping away an invisible spider’s web, heaved a deep sigh and said: ‘She’s sticking with her confession.
Ich habe nie erfahren wie viele Räume es darin gab, und höchstwahrscheinlich änderte sich ihre Zahl von Tag zu Tag, denn der Palast war eine Konstruktion aus Schwellstoffen und Gleitverstrebungen und leicht wie ein Spinnengewebe und veränderte sich beständig zu immer neuen und immer bezaubernderen Formen im wachsenden oder schwindenden Licht der heißen blauen Sonne.
I never knew how many rooms it had, and very likely the number changed from day to day, for the palace was a thing of billowing fabric and sliding struts, light as a spider's web, forever transforming itself in new and ever more lovely ways as the rays of the hot blue sun waxed and waned through the day.
Hier sind die Spinnengewebe am dicksten, eine feste dunkle Schicht über den Baumkronen.
Here the spiderwebs are thickest, a tight dark layer across the treetops.
Doch von oben schlug jemand mit einem Vorschlaghammer gegen die Windschutzscheibe, und ein riesiges Spinnengewebe aus Rissen überzog das Glas.
But someone slammed a sledgehammer into the windshield from above and a huge spiderweb blossomed like a white flower in the glass.
lenkte den Lichtstrahl auf das Bett. Dort konnte er einen Blick auf etwas Glitschiges und Rotes erhaschen, das in ein undeutliches Spinnengewebe verwickelt war.
shifted the light toward the bed, getting a glimpse of something slick and red tangled in a foggy spiderweb.
Während ich den Dolch in seine Scheide steckte, betrachtete sie das blutige Spinnengewebe aus unserem vermischten Blut, das ihre Brust überzog, als ob sie in dem Muster irgendeine Bedeutung lesen könnte.
As I fumbled the dagger back into its sheath, she contemplated the spiderweb of our mingled blood that nearly covered her breast, as if she read some significance in the pattern.
Ich kam in den Bereich der Fischer mit den Holzhütten und den grob gezimmerten Verkaufsständen, den zum Trocknen aufgehängten Netzen wie ungeheure Spinnengewebe, den auf den Strand hochgezogenen Booten, die darauf warteten, daß ihre Besitzer sich vom Feiern der Heiligen Nacht erholten und aufs Meer hinausfuhren.
I came to the part of town where the fishing families lived, shanties with crude wood counters where seafood and fish were displayed, nets spread to dry like portentous spiderwebs, boots upside-down on the sand, waiting for their owners to recover sufficiently from the Christmas celebrations to go back out to sea.
Das Ziel – diese Frage ist schwieriger zu beantworten.« Er deutet auf die Zimmerdecke, die sich gerade zu einem chaotischen, dreidimensionalen Spinnengewebe auflöst. Nachdem Rita ihre Nase einige Stunden lang (Stunden subjektiver Zeitrechnung) ins Archiv gesteckt hat, erkennt sie darin eine Karte, die die Verteilung dunkler Materie im Umkreis von einer Milliarde Lichtjahren zeigt.
The goal – that's harder." He points at the ceiling, which dissolves into a chaotic 3-D spiderweb that Rita recognizes, after some hours of subjective head-down archive time, as a map of the dark matter distribution throughout a radius of a billion light-years, galaxies glued like fluff to the nodes where strands of drying silk meet.
je weiter man kam, desto schmäler wurde die freie Fahrrinne, desto gedrängter die Masse der Schiffsleiber ringsum, desto dichter das Gewirr der Maste und der Taue und der gerefften Segel, tot in ihrer Starrheit, lebendig in ihrer Ruhe, ein sonderbar finsteres, verkreuztes und verworrenes Wurzel werk, das düster aus der glänzenden öligdunklen Wasserfläche emporwuchs zu des Himmels unbewegter Abendhelle, ein schwarzes Spinnengewebe aus Holz und Hanf, gespenstisch sich in den Wassern unten spiegelnd, gespenstisch oben durchzuckt von dem wilden Geflacker der zum Willkomm allerwärts auf den Verdecken johlend geschwungenen Fackeln, gespenstisch durchleuchtet von dem Lichterprunk auf dem Hafenplatze: in der Reihe der Hafenhäuser war Fenster um Fenster erleuchtet, bis hinauf zu den Dachgeschossen, erleuchtet war eine Osteria neben der ändern unter den Kolonnaden, quer über den Platz zog sich ein fackeltragendes Doppelspalier von Soldaten, funkelnd die Helme, Mann an Mann, welche offenbar den Weg von der Landungsstelle in die Stadt freizuhalten hatten, fackelbeleuchtet waren die Zollschuppen und Zollämter an den Molen, es war ein funkelnder Riesenraum, vollgestopft mit Menschenleibern, ein funkelnder Riesenbehälter für ein ebenso gewaltiges wie gewalttätiges Warten, erfüllt von einem Rauschen, das Hunderttausende von Füßen schleifend, schlurfend, tretend, scharrend auf dem Steinpflaster erzeugten, eine brodelnde Riesenarena, erfüllt von einem auf- und abschwellenden schwarzen Summen, von einem Tosen der Ungeduld, das aber plötzlich verstummte und in Spannung erstarrte, als das Kaiserschiff, nur noch von einem Dutzend Ruder getrieben, mit sanfter Wendung den Kai erreichte und an der vorbestimmten Stelle - dort erwartet von den Stadtwürdenträgern in der Mitte des militärischen Fackelkarrees - beinahe lautlos anlegte;
the farther one went the narrower became the channel, the more jammed the mass of ship-hulls, the denser the tangle of masts and rigging and furled sails, dead in their rigidity, living in their repose, a strange, dusky, knotted and confused network that lifted itself darkly from the shiny oily-dark surface of the water toward the unmoved evening brightness of the heavens, a black spiderweb of wood and hemp reflected spectrally in the waters beneath, flashing spectrally above from the wild flickering of the torches swung all about the decks with shouts of welcome, spectrally lit from the splendor of lights on the landing-place: in the rows of houses surrounding the harbor, window after window was illuminated even up to the attics, illuminated the osterias ranged one after the other under the colonnades; directly across the square there formed a double line of soldiers bearing torches, man after man in gleaming helmets, obviously there to keep an unobstructed thoroughfare from the landing-place into the city, the customs-stalls and custom-offices on the piers were lit by torches, the whole was a sparkling, gigantic space packed with human bodies, a sparkling gigantic reservoir of a waiting at once vast and vehement, filled with the rustling of a hundred thousand feet, slipping, sliding, treading, shuffling on the stone pavement, a seething giant arena, throbbing with the rise and fall of a black buzzing, with a roar of impatience that was suddenly hushed and held in abeyance as the imperial ship, propelled now by only a dozen oars, reached the quay with an easy turn at the designated place—awaited there by the city officials in the center of the torchlit, military quadrangles—and landed with scarcely a sound;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test