Translation for "speisekammertür" to english
Speisekammertür
Translation examples
Ich schließe die Speisekammertür.
I shut the pantry door.
Grunzend schlurfte die Gestalt auf die Speisekammertür zu.
Grunting, it stepped toward the pantry door.
Als Donny verschwunden war, lief Levi rasch zur Speisekammertür.
After Donny was gone, Levi quickly went to the pantry door.
Brett spähte durch die Ritzen zwischen den Latten der Speisekammertür und beobachtete die Gestalt.
Brett peered through the slatted cracks in the pantry door, watching.
Dann öffnete er die Speisekammertür und entdeckte im obersten Regalfach eine große Vorratsbüchse.
Then he opened the pantry door and found a large canister of salt on the top shelf.
Diesmal folgte er ihr. In der Speisekammertür blieb er stehen und wiederholte seine Frage.
This time he followed her and, standing in the pantry door, persisted in his question.
Brett streckte eine zittrige Hand aus und stieß die Speisekammertür auf, dann eilte er durch die Küche zurück in die Richtung, aus der er gekommen war.
Brett reached out with one shaking hand and pushed the pantry door open. Then he hurried across the kitchen, heading back in the direction he’d come.
Dub suchte hinter der Speisekammertür nach Pappe, um das Fenster abzudecken, und Jewell hantierte mit rotem Gesicht und zugekniffenen Augen mit der Ofenklappe.
Dub fumbled behind the pantry door for cardboard to tack over the window and Jewell, her face red and her eyes narrowed to slits, juggled the stove damper.
Ein paar Minuten trampelt er dann noch in der Küche herum, liest die Zettel auf dem Kühlschrank und hält die Post ans Licht, bevor er schließlich an die Speisekammertür kommt und leise sagt: »Ich nehme sechs Eier, Bill – geht das in Ordnung?«
minutes you can hear them clumping around in the kitchen, examining the messages on the fridge and holding the mail to the light. Then they come over to the pantry door and in a quiet voice they say, 'Just taking six eggs, Bill - all right?'
Aber es ist wahr, sie hatte mich in zwei Jahren von hundertfünfzig Zentimeter auf hundertsiebzig gestreckt, das beweisen die Kerben, die mit dem Brotmesser in die Speisekammertür geschnitten sind; denn auch heute noch, wo so vieles dahin ist, und nur noch der Wind im Herd heult und Winter in der Küche ist, sind diese Merkzeichen meines Wachstums da wie ein Vermächtnis.
But it’s the truth that within two years she’d stretched me from four feet nine to five feet seven, and I can prove it by the breadknife knotches on the pantry door, for even now when so much has gone, when there is only wind in the stove and winter in the kitchen, those growing-up scars are still there, a testimony.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test