Translation for "speiche" to english
Speiche
noun
Translation examples
noun
Wie die Speichen eines Rades.
Like different spokes on the same wheel.
Die Speichen sind smarte Kolben.
The spokes are smart pistons.
Da muss kräftig in die Speichen gegriffen werden.
You have to throw your weight on the spokes.
Sie waren jetzt in einer der kleineren Speichen der Station.
They were in one of the station’s smaller spokes now.
Durch eine der goldenen Speichen: die Röhre.
Falling through one of the golden spokes. The Tube.
    Mein dickes Fell verfing sich in den Speichen!
The thick fur caught in the spokes!
Das sind die Speichen, welche die Achse mit der Büchse verbinden.
These are the spokes that connect the axis to the Can.
El Mirador, Speiche D.
El Mirador, Spoke D.
In dem Rad fehlten nun drei Speichen.
The wheel was now missing three spokes.
Alle Speichen des Rades deuten auf die Nabe.
All the spokes on the wheel pointed to the hub.
noun
Bei Ihnen können wir nur noch mit Teilen der Elle und Speiche und den Ganglien in Ihrem Ellbogengelenk arbeiten.
The only thing we had to work with on you, however, were portions of your radius and ulna, and the ganglia in your elbow.
Es nimmt alles auf, was in einem Umkreis von zwanzig Metern gesprochen wird, und ich speichere die Daten auf dem Chip in meinem Helm.
It will pick up whatever is said in a ten-yard radius, and I record it on my helmet chip.
Am schlimmsten geschädigt war sein linkes Handgelenk: Haarrisse an zwei der Mittelhandknochen und ein Bruch am unteren Ende der Speiche.
His left wrist suffered the most damage: hairline breaks on two of his metatarsals and a fracture on the end of the radius;
Er setzte den Eingriff fort, durchtrennte Elle und Speiche mit einer kleinen elektrischen Säge und schnitt das verbliebene Fleisch auf.
He continued his surgery, cutting the radius and ulna bones with a small electric saw and slicing remaining flesh.
Er war etwa fünf Zentimeter unterhalb des Ellbogens abgetrennt, und der Querschnitt der glatt durchtrennten Knochen von Elle und Speiche erinnerte mich an ein Ossobuco.
The cut had been made two inches south of the elbow, and the exposed end, with its cleanly severed radius and ulna, reminded me of osso buco.
Der Unterarm des Mannes war auf unmögliche Weise verdreht, Elle und Speiche schnappten entzwei, als Wayne den Arm mit beiden Händen hielt und über sein Knie brach.
The man’s forearm was bent at an impossible angle, the radius and the ulna both snapping as Wayne held the arm with both hands and broke it over his knee.
Sein linker Arm ... hatte den Stachel zwischen Elle und Speiche geschlagen ... Adern verfehlt ... genau wie die gottverdammten Römer.
“His left arm… he’d pounded the stake between the radius and ulna… missed veins… just like the goddamned Romans. Very secure as long as his skeleton was intact. Other hand… right hand… palm down.
Aber ich kam voran: Als ich die neuen Stücke in das alte Puzzle einfügte, passte eines der nicht verbrannten Bruchstücke - das zum Ellenbogen weisende Ende einer Speiche aus dem Unterarm - genau zu einem verbrannten Speichenstück, das sich in Corporal Kellehers erstem Paket befunden hatte.
But I was making progress, I reminded myself: In fitting these new pieces into the old puzzle, I found that one of the unburned fragments—the proximal end of the radius (the “elbow” end of one of the forearm bones)—fit perfectly with a burned piece of radius I’d received in Corporal Kelleher’s first FedEx shipment.
»Ihre Beine und Arme sind mehrere Male gebrochen worden, bevor sie gestorben ist«, sagte Patrick zu Carmine, »und immer an zwei Stellen – Schienbein und Oberschenkelknochen an den Beinen, Elle und Speiche an den Armen.
“Her legs and arms were broken a considerable time before she died,” Patrick said to Carmine, “and each in two places—tib-fib and femur for the legs, ulna-radius and humerus for the arms.
In meiner Vorstellung trugen Legionen weißer Blutkörperchen einen erbitterten Kampf um Elle und Speiche aus. Guerillas duckten sich in die Niederungen der Kapillaren, bedrängt von den grellen, lärmenden Farben der Schlacht.
I imagined legions of white blood cells fighting a pitched, scorch-and-burn battle around my radius, across my ulna. Guerrillas were hiding out in the lowlands of my carpels. In my mind the battle was in bright color and loud sound.
noun
Der Kamin wird kurz vor dem Ende enger, und an den Seitenwänden sind Speichen.
The chimney narrows near the top and the sides are ribbed.
Nur die Heckplanke und einige Speichen ragten aus dem zerschmetterten Holz hervor.
Only the stern strake and a few ribs remained amid the shattered timbers.
Sie benutzten alle langen, dünnen Gegenstände, die sie auftreiben konnten, nicht nur die Kleiderbügel, die Pro-Choice - und ihr könnt mir auch gestohlen bleiben, dachte er - in ihren Broschüren propagierte, sondern auch Speichen von Schirmen und Stricknadeln. Blaney war Arzt.
Then whatever long thin object they could find, not just a coat hanger depicted in the Pro-Choice propaganda and don't you write to me, either, he thought but also umbrella ribs and knitting needles. Blaney was a doctor.
Dies war Regenwald gewesen, die Bäume waren in Wind und Sonnenlicht gewachsen und hatten in der Luft mit dem Schleppnetz nach Wolken und Nebel gefischt. Nun waren sie verschwunden, lange verwandelt in Planken und Dachsparren und Speichen und Sitze. Vielleicht wurden einige der großen Bäume zu Brei verarbeitet und wurden Papier;
This had been rainforest; the trees had grown in the wind and the sunlight, and trawled the air for clouds and mist. Now they were gone, long turned to planks and rafters and ribs and seats. Perhaps some of the great trees were pulped, and became paper;
Am schlimmsten hatte es die Vorderkante des Flügels von der Speiche bis zum Daumengelenk erwischt. Die Stützknorpel waren verbrannt und verschwanden in der großen Armschwingenmembran. Moreta vermutete, daß auch die Handschwinge zwischen Gelenk und Fingerspanten beschädigt war; hier hatten sich einige Fäden verfangen, als Dilenth ein Ausweichmanöver versuchte.
The batten cartileges had wilted and were crumpled into the mass of the main wingsail; Moreta thought there was also some damage to the fingersail between the joint and batten ribs, where Thread had glanced off as Dilenth had tried to take belated evasive action. More damage marred the lub side of the wing than the leech.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test