Similar context phrases
Translation examples
adverb
Später, das war später ...
Later, that was later….
Es war später, viel später.
            It was later, much later.
Später, Comtesse, später.
Later, Countess, later.
Später fand ich es lächerlich.
Subsequently that it was ridiculous.
Ich werde es Ihnen später erklären.
I shall explain subsequently.
Und das spätere Tragen des Badehandtuchs?
And the subsequent wearing of the bath towel?
Später haben Kreuzfahrer und Venezianer sie erobert;
Crusaders and Venetians subsequently took it;
Falsch, wie er später zu seinem Bedauern feststellen sollte.
Wrongly, to his subsequent embarrassment.
Dieses Missgeschick war der Grund für alle späteren Verstärkungen;
That mishap led to all the subsequent reinforcement;
Die späteren Gefahren waren weniger direkt.
Subsequent dangers were not so immediate.
Später wurde das Opfer als James T.
The victim was subsequently identified as James T.
Es hat sich später gezeigt, dass meine Entscheidung kein Fehler gewesen ist.
Subsequent events proved that no mistake was made.
adverb
Und späterspäter wären wir euch auf Gnade und Ungnade ausgeliefert.
And afterwards...we would be at your mercy afterwards.
«Aber das war doch zu einem späteren Zeitpunkt.»
“But that was afterwards.”
Wenn es überhaupt ein Später geben wird.
If there is an afterwards.
Es war nicht viel später.
'It wasn't much afterwards.
Oder zu einem späteren Zeitpunkt?
At the time, or afterwards?
Nicht sofort, aber später.
Not right then, but afterward.
Natürlich war das später.
Of course it was afterwards.
Um damit später das Grab aufzufüllen.
To fill in afterwards.
Die kam erst später.
That came afterwards.
future
adjective
Später vielleicht, jetzt aber noch nicht.
In future, maybe, but not just yet.
Das werden sie später denken.
They’ll think about that in the future.
Dann vielleicht irgendwann mal später?
Maybe sometime in the future?
Aber die späteren Generationen werden ihn verfluchen.
But future generations will curse him.
Aber wer weiß, was später wird?
But who knows about the future.
Zu einem möglichen späteren Zeitpunkt.
At some possible future point.
Später wollten sie mich foltern.
They meant to torture me In the future.
adverb
Wenig später spürte er es.
Shortly thereafter, he felt it.
Wenig später hören sie eine Schießerei.
Shortly thereafter they hear gunfire.
Kurze Zeit später gab es ihn nicht mehr.
Shortly thereafter, he was no more.
Wenig später krachen Schüsse.
Shortly thereafter, shots ring out.
Wenig später beobachteten wir die Landung.
Shortly thereafter we witnessed the landing.
Dann, als sie, wenig später, geheiratet hatte.
Then when she married, a short time thereafter.
Wenig später traf Lefty im Krankenhaus ein.
Lefty arrived at the hospital soon thereafter.
Wenig später zog ich nach Paris.
Not long thereafter I decided to move to Paris.
Kurze Zeit später wurde sie einundzwanzig.
Shortly thereafter she turned twenty-one.
Wenig später entdeckte ich die Freuden von Morphium.
Shortly thereafter, I discovered the Joy of Morphine.
adjective
Oder lieber später, so gegen zwölf.
Better make it latish, about twelve.
Natürlich gibt es einen Sonntagsbraten, aber wir essen eher spät, bis dahin könnt ihr faulenzen.
We’re having a roast for lunch, of course, but we’ll have it latish so you may just want to laze around till then.”
Sie sagen, daß Sie am späten Samstag nachmittag mit Ihrem Mann in seinem BMW hergekommen sind, hier übernachtet haben und dann am nächsten Morgen nach Oxford zurückgefahren sind.
You say you came here with your husband in his BMW, latish last Saturday afternoon—stayed here together overnight—then drove straight back to Oxford together the next morning.
Meist in London, dort hatten sie am späten Vormittag ein Doppelzimmer in einem der Hotels hinter Paddington Station genommen, ein, zwei Flaschen Champagner getrunken, den Nachmittag über miteinander geschlafen und – ja, das war’s auch schon.
Usually in London, where they’d book a double room, latish morning, in one of the hotels behind Paddington, drink a bottle or two of champagne, make love together most of the afternoon and—well, that was it.
Die Röntgenabteilung hat ein gemeinsames Wartezimmer mit der Ambulanz. Vor ein paar Tagen jedenfalls, spät nachmittags, sitzt die gute Rissington in diesem Wartezimmer und wartet auf die Röntgenaufnahme, als wer hereingetorkelt kommt? Niemand anderes als die reizende Sekretärin von Mr. Conway, gestützt von zwei äußerst hilfsbereiten Sanitätern!« »Maria!«, rief Markby.
X-ray department shares a waiting room with Casualty. The other afternoon, latish, Rissington was sitting down there waiting her turn for the radiographer, when who should stagger in, supported by a couple of eager ambulance men, but that delectable secretary of Matthew Conway's!" "Maria!" Markby exclaimed. "When was this?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test