Similar context phrases
Translation examples
adverb
Es wurde spät. Später Abend und einfach... spät.
It was getting late. Late in the evening and just . late.
adjective
»Deine Sorge um die Ordnung kommt etwas spät, Zandramas«, erwiderte Poledra.
Thy concern with order is somewhat belated, Zandramas,
Betrachtete er sie als einen späten Ersatz für seine Eltern?
Did he see in them a belated substitute for his parents?
Wie du werde auch ich meine späte Berufung zum Kulturdiplomatentum entdeckt haben.
Like you, I will have discovered a belated passion for cultural diplomacy.
Der Kleriker versuchte zu spät, sie zurückzuhalten, und warf Uldyssian einen zornigen Blick zu.
The cleric took a belated grab at her, then glared at Uldyssian.
Erlauben Sie mir, um Entschuldigung zu bitten, dass ich derart spät komme.
You must allow me to apologize for making so belated an arrival!
Jetzt bekam sie ihr spätes Radiodebüt für ein hysterisches Publikum von Hunderttausenden.
Now it made its belated radio debut, for a panicked audience of hundreds of thousands.
Mit der späten Ankunft des Fernsehens im Land ist das Interesse an Club-Rugby geschwunden.
With the belated arrival of television in the country, interest in club rugby has dwindled away.
Doch als er Augenblicke später seine gefährliche Lage erkannte, wirkte er mit einem Mal ernüchtert und schien sich zur Vorsicht zu gemahnen.
then belated prudence sobered him as he comprehended his dangerous position.
adjective
Entschuldigen Sie, dass Sie die Einladung jetzt so spät erhalten haben.
Please forgive the tardiness of the invitation.
»Es wäre sehr unhöflich von uns, zu spät zu kommen.« »Unsinn.
“It would be most inconsiderate of us to be tardy.” “Nonsense.
Ich kauerte auf dem Stuhl wie ein zu spät gekommener Drittklässler.
I hunched in the chair like a tardy third grader.
adverb
Zugegeben, das ist mir erst später in den Sinn gekommen.
Granting that this has only this tardily come into my head.
»Es war also falsch«, erklärte der Hexer trocken, »so spät aufzubrechen.«
‘So it’s a mistake,’ the Witcher said dryly, ‘for us to be setting off so tardily.’
Viel zu spät stehe ich vor Ihnen, um zu bekennen, dass ich meinen Freund und Förderer enttäuscht habe, und um - abermals viel zu spät - zu tun, was in meinen Kräften steht und den Versuch zu unternehmen, das schlimme, verachtenswerte Unrecht, das ihm vonseiten des Athena College zugefügt wurde, wiedergutzumachen.
Much too tardily, I stand before you to censure myself for having failed my friend and patron, and to do what I can—again, much too tardily—to begin to attempt to right the wrong, the grievous, the contemptible wrong, that was done to him by Athena College.
Zu spät fiel mir ein - als sei das etwas, das jemand anders zugestoßen war -, daß es ein vom Gesetz anerkannter Grund für eine Empfangsverweigerung gewesen wäre.
Tardily it occurred to me — as if it were something happening to someone else — that this would have been a legally admissible reason for refusing.
Etwas spät fragte er sich, ob sie ihn in die Küche statt in die Halle führen würden, aber die Treppe endete in einem Korridor, von dem aus er die Tür zur Großen Halle, wo man ihn willkommen geheißen hatte, sehen konnte.
He did wonder, a little tardily, if this would take him, not to the hall, but to the kitchens; but the stairway ended in a corridor from which he could see the door to the Great Hall, where he had been welcomed.
Sie erklärten ihm unter viel Gelächter, daß sie jetzt nicht mehr mit Indianerzöpfen oder Großmutterdutts herumlaufen könnten, für die Ohrringe von Tamar brauche man schon ein bißchen Koketterie, und das sei gewiß nichts Schlechtes, das hatten sie zwar etwas spät entdeckt, doch sie waren entschlossen, die verlorene Zeit nachzuholen.
They explained, laughing, that they had abandoned Indian braids and grandmotherly buns because their Tamar earrings demanded something more dashing; there was nothing wrong with that, as they had discovered, rather tardily, it was true, and so they were going to make up for lost time.
Was ich hingegen erst so spät begreife, ist, warum jene acht oder neun Bücherkisten überhaupt schließlich in den Keller getan werden mussten, ein Umstand, der, wie ich glaube gesagt zu haben, noch etwas ist, was mich mehr als einmal verwirrt hat.
Conversely, what I do only this tardily come to realize is why those eight or nine cartons of books must have been put into the basement after all, which I believe I have said is something else that has more than once perplexed me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test