Translation for "spätere" to english
Spätere
adjective
Translation examples
adjective
Ich beabsichtige, später am Vormittag in die Stadt zu gehen.
I’m going into town the latter part of the morning.
Die Sinnbilder, heißt es, waren für spätere Ballonreisende gedacht.
they were intended as landmarks for latter-day balloonists.
Sekunden später erschien sie und machte hinter sich die Tür zu.
Within seconds the latter emerged, shutting the door behind her.
»Für Ersteres scheint es zu spät, Vater, aber Letzterem stimme ich zu.«
It seems too late for the former, Father, but I assent to the latter.
Und die DNS-Aufzeichnung passte nicht zu der vom späteren Park. Hmm.
And the DNA record did not match the latter-day Park. Hmm.
Letzteres sollten wir weiterhin sicherstellen, und um die Verstorbenen können wir uns später kümmern.
Ensure the latter first, deal with the deceased afterward.” “All right then.”
Dies war es, was Frank nie begriffen hatte, zumindest nicht in seinen späteren Jahren.
This was what Frank had never understood, at least not in his latter years.
Aber in dieser späten Zeit wurden die darkovanischen nichtkausalen Wissenschaften wenig benutzt;
But in these latter days, the old Darkovan noncausal sciences had fallen into disuse;
Ich werde versuchen, in den späteren Stadien meiner Karriere eine höhere Stellung zu erreichen.
I will try to aim for higher office toward the latter stages of my career.
Und wenn dies jetzt nicht mehr so war, dann deshalb, weil er in diesen späteren Tagen einsam jagte.
If the joy had gone from it now, it was only that in these latter days he hunted alone.
adjective
Früher oder später hätte er wie sein Vater keinen Hintern mehr in der Hose. Es würde so aussehen, als wäre er ganz einfach verschrumpelt.
Before long, like his father, he’d lack a posterior presence—it would look as though, inside his pants, his rump had dehydrated and shriveled.
Eigendich sogar: gerade weil das nur ein Notzugang war. Schließlich gab es einen Grund, so etwas an Bord eines Schiffes einzubauen. Und wenn irgendwann tatsächlich ein Notfall eintrat, dann war es ein bisschen spät, noch rasch die erforderlichen Wartungsmaßnahmen vorzunehmen, um die man eigentlich schon die ganze Zeit sich hatte kümmern wollen. Wenigstens sind wir schon einmal an Bord, wir sind immer noch unverletzt, und die Pinasse ist fest angedockt. Das bedeutet... »Also gut, Matteo.
In fact, especially if it was "only" an emergency access way. There was a reason things like that were provided when a ship was designed, after all, and when an emergency finally came along and bit your posterior, it was a little late to think about catching up on that overdue maintenance you'd really been meaning to get to sometime real soon now. At least we're in, we're in one piece, and we're in solid com contact with the pinnace. Which means-- "All right, Matteo, let's go,"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test