Translation for "sowjetsystem" to english
Sowjetsystem
Translation examples
Parra kommt doch geradewegs aus dem Sowjetsystem.
Parra is straight out of the Soviet system.
Sein Vertrauen in das Sowjetsystem war gründlich erschüttert.
It completely shook his faith in the Soviet system.
Paul beschrieb die Erdölindustrie unter diesem Sowjetsystem;
Paul described the oil industry under this Soviet system;
Er war auf eigenen Wunsch nicht zugegen gewesen, denn sein Haß auf das Sowjetsystem schloß die Schiffe, die es baute, nicht ein.
Ramius' hatred for the Soviet system did not extend to the ships that system built.
Er wusste, dass das Sowjetsystem in den letzten Zügen lag, dass Mütterchen Russland den Kalten Krieg verloren hatte.
He knew that the Soviet system was on its last legs and that Mother Russia had lost the Cold War.
Das Sowjetsystem, höchst sensibel für jedwede Form von Devianz, hat diese Kinder abgelehnt, ihnen alle erdenklichen Knüppel zwischen die Beine geworfen, sobald sie mit der Schule fertig waren.
The Soviet system, fine-tuned to all shades of difference, rejected these kids and put every possible obstacle in their way once they graduated.
Groteskerweise war es die Art, in der er Schulkinder in den Begriff der Kongruenz einführte, die Kolmogorow eine erste ernsthafte Konfrontation mit dem Sowjetsystem eintrug, was er bislang und jahrzehntelang mit einigem Glück und Geschick hatte vermeiden können.
Bizarrely, it was the subject of introducing congruence to schoolchildren that forced Kolmogorov's first serious confrontation with the Soviet system—something he had avoided for decades, through luck and care.
Und wie die Dinge lagen und wie sie ihm von seinen Lehrern vermittelt wurden, tat er genau das Richtige: Die Demütigungen, die das Sowjetsystem seinen Wissenschaftlern und besonders den Juden unter ihnen zufügte, hatten mit Mathematik nichts zu tun und schon gar nicht konnten sie das Denken eines Mathematikers beeinflussen.
In the grand scheme of things as it had been imparted to him by his teachers, Perelman, of course, was right: the indignities to which the Soviet system subjected its scholars, especially the Jews among them, had no relationship to the practice of mathematics and could lay no claim to the mathematician's mind.
Die Wahrheit, sagte er oder wollte es sagen – der Satz, den zu bilden er im Begriff war, hätte in etwa gelautet: Die Wahrheit ist nicht etwas, das die Partei besitzt und an die Bevölkerung als eine Art Almosen austeilt (worauf vermutlich einige grundsätzliche Betrachtungen zum sogenannten Demokratischen Zentralismus, den realsozialistischen Machtstrukturen und der Rolle der Partei im Sowjetsystem gefolgt wären) –, aber dazu kam es nicht, weil die Aufmerksamkeit sich schon längst von ihm ab- und einem Bereich schräg links hinter ihm zugewandt hatte, zu der Ecke nämlich, wo Wilhelm in seinem Sessel saß und – nicht zu glauben – sang.
The truth, he said or wanted to say—and the sentence he was forming in his mind would have been something like: The truth isn’t a Party possession doled out to the people as some kind of alms (and presumably he would have gone on to several fundamental considerations of what was known as Democratic Centralism, the real socialist power structures, and the role of the Party in the Soviet system)—well, something like that was what he planned to say, but he never got that far, because the attention of his audience had left him some time ago and moved to a place diagonally behind him and on his left, to wit, the corner of the room where Wilhelm was sitting in his armchair and—incredibly—had broken into song.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test