Translation for "sorgerechtsregelung" to english
Sorgerechtsregelung
Translation examples
Es gibt kein Scheidungsurteil und keine Sorgerechtsregelung, wogegen sie verstößt.
There’s no divorce with a judge’s decree and a custody ruling that she’s defying.”
Laut offizieller Sorgerechtsregelung hatte ich Hayley jeden Mittwochabend und jedes zweite Wochenende.
The official custody arrangement was that I had Hayley every Wednesday night and then every other weekend.
Denn, sehen Sie, die Schwierigkeiten, denen wir uns jetzt gegenübersehen, beruhen auf Ihrer Einwilligung in die Sorgerechtsregelungen.
“Essentially, you see, the difficulty we’re encountering arises from your agreeing to the custody arrangements in the first place.
(Du wähltest Ms – »ein Opfer fürs Team«.) Ungefähr zur gleichen Zeit weigerte sich deine Ex, einer Sorgerechtsregelung zuzustimmen, falls du auf dem Formular für eine »second-parent adoption« das Kästchen »Mutter« ankreuzen würdest;
(You chose Ms., “to take one for the team.”) Around the same time, your ex wouldn’t agree to a custody deal if you checked the box on the second-parent adoption forms that said “mother,”
Die Sorgerechtsregelung sah vor, dass ich sie in den Sommerferien und an Feiertagen besuchte, was ich dann auch brav tat, allerdings ungefähr so begeistert wie jeder, der einem Gerichtsbeschluss Folge zu leisten hat. Und jedes Mal, wenn wir uns wiedersahen, stand eins auf Anhieb fest: Meine Mutter wollte einen sauberen Schnitt. Einen kompletten Neuanfang.
Our relationship since I’d left had been tepid at best. Under the custody arrangement, I was required to visit in summers and for holidays, both of which I did with about as much enthusiasm as anyone would do something court ordered. Each time, the same thing immediately became clear: my mom just wanted a clean, fresh start.
Ich ertappe Jeff (betrogener Ehemann, geschieden, komplizierte Sorgerechtsregelung) dabei, wie er die Stirn runzelt, als wir an einem Liebes-Tester vorbeikommen: Drücke den Metallgriff und schau zu, wie die Temperatur von »bloß ein Techtelmechtel« auf »Seelenpartner« steigt. Die seltsame Gleichung – eine erstickende Umklammerung bedeutet wahre Liebe – erinnert mich an die arme verprügelte Greta, die gelegentlich ihren Daumen über den blauen Fleck auf ihrer Brust legt, als wäre da ein Knopf, auf den sie drücken kann.
I catch Jeff (cuckolded, divorced, complicated custody arrangement) furrowing his brow as we pass a Love Tester: Squeeze the metal grip and watch the temperature rise from ‘just a fling’ to ‘soulmate.’ The odd equation – a crushing clutch means true love – reminds me of poor smacked-around Greta, who often places her thumb over the bruise on her chest like it’s a button she can push.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test