Translation for "sommermond" to english
Sommermond
Similar context phrases
Translation examples
Ein Schneesturm in der Litha-Nacht, dem Beginn der Sommermonde!
A blizzard on Litha Eve and the beginning of the summer moons!
Zu Beginn des Fliegenmonds, dem ersten richtigen Sommermond, wollten sie hier wieder zusammentreffen.
They would meet at the beginning of the Moon of the Flies, the first of the true summer moons.
Das hässliche Geräusch füllte seine Ohren wie das Sirren der Moskitos in den Sommermonden.
It was a constant noise in his ears, like the droning of mosquitoes during the summer moons.
Die Wölfin hat in den letzten Sommermonden Süßgras von den Hochebenen gefressen, dachte sie.
The she-wolf had eaten sweet grass from the high plains during the last of the summer moons.
Ihre kleinen schwarzen Augen waren von Halbkreisen wie Blut umgeben - Spiegelungen des aufgedunsenen orangefarbenen Sommermonds, der stumm aufgegangen war.
Its small black eyes were rimmed with half-circles of blood-reflection from a bloated orange summer moon that had risen silently.
Die alte Stadt lag verzaubert unter dem Sommermond, ihre Säulen silbern, ihre Türme klar, ihre Brunnen voller blasser Sterne.
The old city lay magical under a summer moon, her columns silver, her towers serene, her fountains full of faint stars.
Lieblicher noch war die Stadt im Licht des vollen Sommermondes, der vor dem tiefblauen Himmel alles in Silber verwandelte: Mauern, Bäume und Fluß.
Lovelier still the city looked by the light of the full summer moon, turned all to silver against the deep blue heaven—silver walls, silver trees, and silver river.
Doch ein großer Sommermond steht am Himmel, und das Glenmore hat viele Fenster, weshalb ich genügend sehen kann, um nicht die Treppe hinunterzufallen und mir den Hals zu brechen.
There's a big summer moon, though, and the Glenmore has lots of windows, so I can see well enough to not fall down the stairs and break my neck.
Gwynneths Verstand sagte ihr, dass die irdischen Qualen des Malcadh ausgestanden waren und ihm nicht in den Tod folgen würden. Mit dem letzten Atemzug, den das winzige Wesen getan hatte, war sein Leidensweg zu Ende. Seine Seele hatte sich schmerzlos vom Körper getrennt. So schmerzlos wie das Unterfell in den Sommermonden ausfiel.
In the rational part of her mind, she knew that the malcadh’s suffering on earth was over and would not follow her in death. With the last breath the little pup took, her suffering ended and her soul was severed painlessly from her body, as painlessly as the shedding of the undercoat during the summer moons.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test