Translation examples
adverb
Es muß sofort gerichtet werden. Sofort!
But now—it must be fixed immediately. Immediately!
»Sofort, Standartenführer, sofort!« rief eine anonyme Stimme.
Immediately, Standartenführer, immediately!”
adverb
»Jetzt, sofort, oder ich…«
Now, instantly, or I'll—
Zumindest nicht sofort.
At least not instantly.
Es war sofort offensichtlich.
It was instantly obvious.
Sofort gehorchten sie.
They obeyed instantly.
Prägt sich alles sofort ein;
Memorizes instantly;
Sie bildete sich sofort.
It formed instantly.
Sofort war Michelis bei ihm.
Instantly, Michelis was there.
Allerdings nicht sofort.
Not instantly, though.
adverb
Will war sofort da.
Will was there at once.
Es muss sofort sein.
It has to be at once.
»Bin sofort bei dir!«
‘I’m coming at once.’
»Ich werde sofort bei Ihnen sein.«
    "I will come at once,"
Sofort, Will Henry.
At once, Will Henry.
Sie stimmten sofort zu.
They accepted at once.
Sofort ist es dunkel.
At once it is dark.
Sofort, natürlich!
At once, of course.
Wir machen uns sofort auf den Weg.
We’ll get going at once.’
Tlisi-tlas-tin winkte ungeduldig. »Sofort, sofort!
Tlisi-tlas-tin waved an urgent hand. “At once, at once!
adverb
»Aber nicht sofort
“But not right away?”
Nicht sofort, wenn überhaupt.
Not right away, if then.
das heißt, nicht sofort.
not right away, that is.
»Nein, nicht sofort
“No, not right away.”
»Nicht sofort, nein, nicht sofort.« Sie schüttelte den Kopf.
"Not right away, no, not right away," she cried. She shook her head.
»Jetzt sofort, wenn es sein muss.«
Right away if I have to.”
Ich meine, nicht sofort.
I mean, not right away.
adverb
Ich werde sofort dort sein.
I shall be there directly.
„Ich bin sofort bei Ihnen.“
“I’ll be down directly.”
»Sie werden sofort dasein.«
They will come directly.
Ich machte mich sofort auf den Weg.
I went there directly.
Bin sofort draußen.
I’ll be out directly.”
Fliegen Sie sofort zum Shuttlehafen weiter.
Proceed directly to shuttleport.
~Sofort~, antwortete die Frau.
~ Directly, the female said.
Allen sprang sofort darauf an.
Allen caught at it directly.
»Der Champagner kommt sofort
“The champagne will be here directly.”
Und erstatten Sie mir dann sofort Bericht.
Report directly to me.
adverb
Ja, und zwar sofort.
Yes, and promptly.
Aber ihr müsst es sofort tun.
But do it promptly.
Der Schaffner war sofort da.
The conductor arrived promptly.
Das Zamomin reagierte sofort.
The Zamonium reacted promptly.
Ich schaltete ihn sofort wieder ab.
And promptly turned it off.
Molly stimmte sofort zu.
Molly agreed promptly.
Der Bischof öffnete sofort;
The Bishop opened promptly;
Der Computer antwortete sofort.
The computer responded promptly.
Congreve kam sofort.
Congreve appeared promptly.
Skurleti antwortete sofort.
Skurleti answered promptly.
Ich wickelte es sofort aus.
I unwrapped it straight away.
Und sind sofort gekommen?
And you came straight away?
Sie brach sofort zusammen.
She collapsed straight away.
adverb
Querky: nicht sofort.
Querky: not straight away.
Ich mache mich sofort auf den Weg.
I’ll be straight home.”
»Ich wollte sofort wieder …«
“I wanted to get straight back to—”
Das habe ich sofort gemerkt!
I noticed straight away!
Ich bringe sie sofort zu Ihnen.
I’ll bring her straight in.”
Er antwortet sofort:
He responds straight away:
Er verstand sofort.
He got it straight away.
Ich bemerkte es sofort.
I saw it straight away.
Sie hat sofort geantwortet.
She wrote straight back.
adverb
Das Urteil wird sofort vollstreckt.
Sentence will be carried out forthwith.
Ich werde ihn ab sofort verwenden.
I shall use them forthwith.
  Nach einigem Zögern unterstreicht er «sofort» einmal.
After some hesitation he underlined the ‘forthwith’ once.
»Wir sollen sofort zu Ninety-eight kommen.«
“Harry, we’ve got a forthwith from Ninety-eight.”
Sofort hörte ich das schnelle Geräusch weicher verfolgender Füße.
Forthwith there came the swift patter of soft feet in pursuit.
Longstaff hätte mir erlauben sollen, sofort weiter vorzustoßen. Aber nein.
Longstaff should have allowed me to proceed forthwith. But no.
»Drittens müssen alle Milizen auf ihre Heimatplaneten zurückkehren. Sofort
Third. All militias must return to their home worlds. Forthwith.
Bronibor soll sein Fußvolk gegen die Schwarzen schicken! Sofort!
Have Bronibor throw his infantry at the Black Cloaks! Now! Forthwith!
»Pradorschiff, hören Sie sofort auf, den Planeten zu beschießen!«, sendete der Hüter.
‘Prador vessel, cease firing on the planet forthwith!’ the Warden sent.
adverb
»War er sofort tot?« »Ja.«
“Was he killed outright?” “Yes.”
Er war nicht sofort tot gewesen.
The wreck hadn't killed him outright.
Beide wurden sofort getötet.
Both were killed outright.
Sie war wenigstens sofort tot und musste nicht so weitermachen!
At least she was killed outright, not left like this!
Warden unter normalen Umständen sofort verboten hätte.
Warden would have banned outright.
»Sie haben ihn jedenfalls nicht sofort umgebracht«, entgegnete Jace.
“They didn’t kill him outright,” said Jace.
Warum kann er sie nicht sofort töten?
Why couldn’t he have just killed them outright?
Deshalb konnte er ihre Behauptung nicht sofort abtun.
Therefore, he couldn't outright deny her claim.
Er war sofort tot. Wirbelsäule zweifach gebrochen.
Killed outright. His spine broken in two places…
adverb
Sie lieben ihn alle sofort.
All of them love him right off.
Die drei entdeckten den Drachen sofort.
They saw the dragon right off.
Sofort hatte Emmanuel ihn entdeckt.
Emmanuel spotted him right off.
Birdie mochte sie sofort.
Birdie took to her right off.
Kat antwortete nicht sofort.
Kat didn’t respond right off.
Wenn nicht, mußt Du es sofort tun.
If you haven't, do it right off.
Ich wußte sofort, das ist ein Gewehrschuß.
I knew it was a rifle right off.
Du hast mich sofort erkannt, nicht?
Spotted me right off, didn’t you.
Hab vier sofort ertränkt.
I drowned four of ‘em right off.
Ich habe Heart sofort entwaffnet.
I disarmed Heart right off the bat.
adverb
»Komme sofort ‘rüber.«
Be over in a jiffy.
Wir werden Sie sofort bedienen.« Sie erhob sich hastig. »Mädchen!« rief sie.
We’ll have you fixed in a jiffy.” She got up hastily. “Girls!” she called out.
»Ich bin sofort wieder da«, sagte sie und eilte über das Deck, und dabei hielt sie das Kleid wie einen zarten Tanzpartner vor sich.
‘I’ll be back in a jiffy,’ she said, and hurried across the deck, the dress in front of her like a wispy dancing partner.
»Wird sofort erledigt.« Er zwängte sich an Hawks vorbei und drückte seine schwammige Hand gegen die Tür, um sie offenzuhalten.
“Fix you up in a jiffy.” He shouldered past Hawks to the doorway, and awkwardly held the screen door open for her with his soft, extended white arm.
Zwei Agail bemerkten Gewehre und Kopftücher am Eingang einer tiefen Schlucht, durch die die Piste führt, woraufhin die Karawane sofort umdrehte und nach Süden verschwand, während die Granden auf ihren Dromedaren mit schussbereitem Gewehr auf die Schlucht zuritten.
Two of the Agail sighted guns and headcloths at the opening of a deep ravine the trail leads through, so in a jiffy the caravan did a right-about-face, and went off to the south, while the grandees on their dromedaries rode on towards the ambuscade with their guns cocked.
es war nicht schwer, auf den fotos deine tochter zu finden, ich entdeckte die kleine juliette sofort, 3. klasse bei frau jeanne, zweites mädchen in der ersten reihe, genau dein eigensinniger kopf, zwei blonde zöpfe und was für ein neidisch machender nachname, jalabert, juliette jalabert, das klingt tatsächlich um einiges besser als bever, vielleicht sogar besser als sigerius, doch: what’s in a name.
it was easy to pick out your daughter on the photos, i spotted juliette in a jiffy, third grade, miss jeanne, front row second from the left, the spitting image of you as a kid, two little blond braids, and what an enviable last name, jalabert, juliette jalabert, it sure sounds a lot better than bever, maybe even better than sigerius, but what’s in a name?
Ach, Geschwätz, wies August sie ab. Wenn ich nur immer so unschuldig wäre! Er wandte sich an Edevart: Wenn du mir folgst, Edevart, so schreibst du keineswegs einen Brief, sondern telegraphierst augenblicklich und erhältst zur Antwort, daß sie sofort kommt. Du wartest und wartest hier in Ewigkeit und wirst rein zum Trottel, Aber er bringt wenigstens niemand um, warf Pauline trotzig ein.
‘No, that’s all foolishness,’ said August, dismissing the charge. ‘It wasn’t as bad as that!’ He turned to Edevart: Will you listen to me, Edevart? Now you mustn’t write that letter, you must take and telegraph what you want to say and then you’ll have an answer back in a jiffy that she’s coming. This way, you’ll go around like a fool waiting for days on end.’ ‘So he’s got over his murderous spell, has he!’ says Paulina, spitefully.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test