Translation examples
verb
Sinkt auf den Boden.
Then sinks on to the floor.
Bumm! Bumm!« »Sie sinkt! Nicht wahr, sie sinkt?« »Nein, du Dummkopf.
BOOOOM!” “It’s sinking! It’s sinking, isn’t it?” “No, stupid.
Es sinkt unter ihre Maschine;
It sinks beneath them;
Wenn es sinkt, ist es vorbei.
“If it sinks, it’s over.
Aber dann sinkt man langsam ein.
But slowly we’re sinking.
»Verdammt – jetzt sinkt sie!«
“Blast—now it’s sinking.”
Man sinkt wieder in den Schlaf.
You will sink back into sleep.
Osnard sinkt der Mut.
Osnard’s heart sinks.
Und ein ertrunkener Mensch sinkt.
And a drowned body will sink.
das Land sinkt ins Meer,
earth sink in the sea,
verb
Er sinkt auf die Knie.
He falls to his knees.
»Die Temperatur sinkt zu schnell.«
“The temperature is falling too rapidly.”
»Der Pseudoschub sinkt wie erwartet.«
‘Pseudo-thrust is falling, as we’d expect.’
Und wenn Sie nicht wollen, dass die Moral weiter sinkt
And if you don’t want morale to fall farther—”
Warum sinkt die Verbrechensrate noch immer?
Why is crime still falling?
Die Temperatur sinkt, und der Regen wird kalt.
Temperature’s falling, and the rain’s going to be cold.”
Charlo sinkt auf sein Kissen zurück.
Charlo falls back onto his pillow.
Hieße das, die Temperatur des Schwarzkörpers sinkt?
The temperature of this black body distribution is falling?” “Yes,”
»Sinkt man, wenn man reinfällt, bis auf den Grund hinab?«
If you fall in, do you go to the bottom?
Das helle Licht sinkt tief hinab;
Brightness falls from the air;
verb
Läßt sich daraus schließen, daß die Erwachsenenkriminalität sinkt?
Does this mean that adult crime is declining?
Es beunruhigt die Bürokratie der Confederacion, dass die Geburtenrate überall in Europa sinkt.
With the birth rate declining across Europe, the EC bureaucracy is worried;
Doch wie in jeder traditionellen, klassenbewussten Gesellschaft sinkt der Status langsamer als der Reichtum.
But status, as in any traditional, class-conscious society, declines more slowly than wealth.
Er macht sich damit nicht gerade beliebt, nur wenige haben Verständnis für seine Lage, der große Mann von gestern sinkt rapide im Ansehen.
This doesn’t make him exactly popular; there are only a few who feel for him in his situation, and yesterday’s great man rapidly declines in prestige.
Es ist normal, dass Growth-Aktien Tassenformationen ausbilden, wenn der Gesamtmarkt mittelfristig sinkt, und dass sie eine Korrektur durchlaufen, die dem 1,5- bis 2,5-Fachen der Korrektur der Marktindizes entspricht.
It’s normal for growth stocks to create cup patterns during intermediate declines in the general market and to correct 1½ to 2½ times the market averages.
eine weitere indigene Evolution ist unmöglich, und jede höher entwickelte Kultur, die versucht, sich im Tropenwald anzusiedeln und dort zu überdauern, sinkt zwangsläufig auf die [Brandrodungs-]Stufe hinab.
further indigenous evolution is impossible, and any more highly evolved culture attempting to settle and maintain itself in the tropical forest environment will inevitably decline to the [slash-and-burn] level.
7 und die Medikamenten- und Drogenabhängigkeit nimmt inzwischen solche Ausmaße an, dass die Lebenserwartung weißer Männer zum ersten Mal in der gesamten Geschichte der Vereinigten Staaten während Friedenszeiten sinkt.
and addictions to legal and illegal drugs are now so widespread that the life expectancy of white men is declining for the first time in the entire peacetime history of the United States.
verb
Sie sinkt auf die Knie.
She drops to her knees.
Langsam sinkt die Temperatur.
The temperature is dropping.
Die Temperatur sinkt zu rasch.
The temperature is dropping fast.
Der biologische Schutzschild sinkt.
The biological shield drops.
Nach und nach sinkt ihr Blutdruck.
Eventually her blood pressure started to drop.
Dadurch sinkt die Hauttemperatur.
Drops his skin temperature.
Die Körpertemperatur sinkt zu diesen Zeiten.
The body temperature drops at such times.
Ich fange sie auf, als sie zu Boden sinkt.
I catch her as she drops to the floor.
Das Kinn der Blonden sinkt herunter.
The blond woman’s jaw drops.
»Die Temperatur sinkt rapide«, bestätigte sie.
“Temperature’s dropping,” she agreed.
verb
Dann sinkt sie wieder.
Then it will go down again.
Bei allem Respekt, er sinkt bestimmt nicht. Das tun Preise nie.
With respect, it won’t go down. Prices never do.”
»Vielleicht wollten sie nur, dass sie schneller sinkt«, sagte er.
“Maybe they just wanted her to go down faster,” he said.
Francis-Krankenhaus verlegen, wenn das Fieber nicht sinkt ...« »St.
Francis today if his fever didn't go down . "St. Francis,"
verb
Die Nacht sinkt ohne Vorwarnung herab.
Night descends with no warning.
In Wirklichkeit sinkt die Sonne niemals unter die Erde.
The sun never actually descends under the earth.
Eine Biene steigt aus den Büschen, sinkt wieder und verschwindet im Grün.
A bee rises out of the bushes, descends again, and disappears in the greenery.
»Der Torpedo sinkt langsam nach unten.« Zumindest sah es aus ihrem Blickwinkel so aus.
The torpedo has begun to descend." From her point of view, it was leaving through the deck.
Die Speisekarte sinkt herab, und über ihren Rand späht vergnügt das mutwillige, völlig makellose Gesicht.
The menu descends, and the puckish, totally undamaged face peers comically over the top of it.
Die Sonne erreicht den Zenit und sinkt erneut, bis sie hinter den Bäumen verschwindet, doch er hält nicht inne.
The sun reaches its zenith and begins to descend, disappearing among the trees, and still he does not stop.
verb
Auf der Stufe 3,0 sinkt das sexuelle Verlangen, während der Fortpflanzungstrieb weiterhin stark ist.
At 3.0 on the scale, sexual interest is diminished but the urge to procreate remains high.
Ich wollte nur anmerken, dass, wenn es um Abrech-nungen geht, deine Glaubwürdigkeit sinkt, Kronzeugin.
‘I only meant to remark that if you’re settling scores, it diminishes your credibility to turn imperial evidence.
verb
Amber seufzt und sinkt zurück auf den Sessel. »Nichts.
Amber sighs, and subsides. "Nothing.
Airborne hechelt im Schatten, jemand verbrennt hinten Scheiße, in einer schwachen Brise bläht sich das Tarnnetz und sinkt in sich zusammen wie eine Riesenlunge.
Airborne panting in the shade, someone burning shit out back, a feeble breeze making the concealment netting billow and subside like a huge lung.
Er sinkt langsam tiefer.
It starts to come down.
Die Geschwindigkeit sinkt auf fünf Knoten, das stimmt mit der zurückgelegten Entfernung überein, und diese mit der Position um die Mittagszeit.
Speed comes down to five knots, that checks with the distance covered, and that with the noon position.
Am sechsten Tag des Eisernen Rats – das eine Meile lange Gleisstück frisst seinen eigenen Schwanz und wandert weiter, und der Zug dringt vor in eine Traumlandschaft blauroter Sukkulenten, und der Sommer sinkt schwer auf sie nieder – holt eine Posse bestehend aus Gendarmen und Kopfgeldjägern sie ein.
On the sixth day of the iron council, as the mile-long track-stretch swallows its own tail and moves, as the train enters a dreamish landscape of bruised succulents and the summer comes down on them, a posse of gendarmes and bounty hunters arrives.
verb
Und dann sinkt sie zu Boden.
And then she slumps to the ground.
JonBee sinkt zu Boden.
JonBee slumps, defeated.
Die Frau sinkt am Stuhl in sich zusammen.
The woman slumps against the chair.
Dann rutscht er aus und sinkt in seinem Mantel zusammen.
Then he slips, and slumps into his coat.
Er sinkt zur Seite und hört auf zu atmen.
He slumps to one side and stops breathing.
Also kommt er zu ihr und sinkt gegen ihre Beine, und sie umarmt ihn.
So he comes and slumps in between her legs and she hugs him.
Wenn ein Berg ins Wasser sinkt, sehe ich Gesetzmäßigkeit darin.
When a hill slumps into the ocean I see the order in it.
verb
Die Wahrscheinlichkeit, dass ich diesen Mann lieben könnte, sinkt beständig. „Oh, nein, nein. Ich bin keine Köchin.
The odds that I will love this man for the rest of my life are rapidly waning. “Oh, no, no. Not a chef.
verb
Seine Beine baumeln, der Kopf sinkt nach vorn, er ist nackt;
His legs hang, his head sags, he is naked;
Dann sinkt sein Kopf herab, bis die Lippen Amarantes Mähne berühren.
His head sagged until his lips were touching Amarante’s mane.
Nun komme ich zum Ende meiner Reise, und noch während ich diese Zeilen schreibe, spüre ich, wie Janos mir in die Arme sinkt, als ich seine Leiche vom Karren hebe.
I come to the end of this journey now; and as I write these lines, I can feel Janos' weight sag in my arms when I lifted his body from the cart.
Ich sehe ihn auf dem Foto, das ich immer bei mir trage – dem Farbfoto von unserer buntscheckigen Gruppe auf dem Flughafen: Sein Körper sinkt in sich zusammen wie unter einem dunklen inneren Gewicht und neigt sich nach der Seite.
I see him sitting front and center in the photo I carry with me at all times, the color photo of our ragtag group at the airport: his body is sagging, as if against an inner dark weight, and leans to one side.
verb
»Ich denke, Jim, wir riskieren's, ob das Boot sinkt.
“I think we’ll take the risk of the boat foundering, Jim,” he said.
Im Jahr 1912 hat Mr. Middleton nach dem Erwerb von Karten für die Jungfernfahrt der Titanic in zwei aufeinanderfolgenden Nächten davon geträumt, dass das Schiff sinkt und seine Passagiere in der eisigen See ertrinken.
In 1912, Mr J. Middleton, having purchased tickets for the maiden voyage of the Titanic, dreamed two nights in a row of the ship's foundering and of its passengers drowning in the cold sea.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test