Translation for "sich einleben" to english
Translation examples
verb
Aber sie wird sich rasch einleben.
but she will settle down quickly.
»Und das Einleben wird bestimmt kein großes Problem sein.«
I'm sure getting myself settled won't be much of a problem.
Diese leicht amüsierte Art, wie er von »einleben« spricht.
The way he said ‘settling in’ in a vaguely amused way.
»Ich dachte nur«, sagte Gramps, »ich schaue mal, ob Sie sich gut einleben
“I just thought,” said Gramps, “that I would see if you were settling in all right.”
»Aber im Moment ist es so, dass sie morgen mit der Schule anfängt und sich erst mal hier einleben muss.«
“Right now, she’s supposed to start school tomorrow and I’ve got to get her settled in here.”
Nun, seit deiner Ankunft sind bereits einige Tage vergangen, und ich möchte wissen, wie du dich einlebst.
‘Why, it’s several days since you arrived and I want to know how you’re settling in.
Unter diesen Umständen möchte ich einen Termin mit Ihnen vereinbaren, um zu sehen, dass Sie sich auch richtig einleben.
"Under the circumstances, I wanted to schedule a time to meet with you to make sure you're settling in all right.
Er blickte zu dem Club und dann auf die Schuhe in Arkadis Hand. »Ja, Sie sehen aus, als ob Sie sich langsam einleben würden.
He looked at the club and back at Arkady and the shoes in Arkady's hand.» Yeah, you look like you're settling in.
»Sagt uns bitte Bescheid, wenn wir euch irgendwie beim Einleben helfen können.« »Machen wir«, antwortete mein Vater.
“Please let us know if we can be of any help as you get settled.” “We’ll do that,” my dad said.
sie wollte die Gelegenheit beim Schopfe ergreifen und sich einleben, solange er nicht da war, wollte in seiner Abwesenheit Frieden mit ihren Ängsten schließen.
she wanted the chance to settle down when he was not there, to make peace with her fears in his absence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test