Translation for "sensation" to english
Sensation
noun
Translation examples
Eine Sensation würde das sein.
It would be a sensation.
Eine echte Sensation!
That was a sensation!
Wir werden eine Sensation sein.
We’re going to be a sensation.”
Du wirst eine Sensation sein!
You’ ll be a sensation!”
Das ist doch eine Sensation!
It’s a bloody sensation!
Das war eine Sensation.
What a sensation it made.
»Bewußt auf Sensation aus.«
“Deliberately sensational.”
In der Tat, eine Sensation!
Quite the sensation.
Das war nun wirklich eine Sensation!
This was indeed a sensation!
Es würde für eine Sensation sorgen.
It will cause a sensation.
noun
Dem reicht die Sensation.
The thrill will be enough for them.
Selbst mit meinem dumpfen, pochenden Schädel begriff ich, was für eine unfassliche Sensation das darstellte.
Even in my head-throbbing stupor, I recognized this as thrilling and impossible.
So eine Entdeckung wäre an sich eine Sensation, aber ich kann mich nicht freuen. Ich lege den Stift weg.
This is the sort of find that would usually thrill me, but I am not pleased. I put down my pen.
Riesige Holos priesen die Sensationen an, die einen dort erwarteten: eine Berg- und Talbahn, die auf einem riesigen Möbiusstreifen dahinraste;
Huge holos advertised the thrills available: a roller-coaster roaring along a giant Mobius strip;
Mehr wollte er nicht sagen, und darum ließ ich meinerseits eine kleine Sensation los: »Ideen hab ich genug.
That was all he would say, so I sprang the thrill for him: 'I'm not short of ideas myself.
Eigentlich sollte er mir dankbar sein dafür, daß ich ihm eine Sensation lieferte, mit der er später den Gästen einen gehörigen Nervenkitzel bieten konnte.
He ought to be grateful I was here, providing a scene to thrill the customers with when he told them about it afterwards.
Die wirkliche Sensation kommt jedoch dann, wenn ein neuer Autor seine zweite Geschichte einsendet und sie noch besser ist als die erste.
      But the real thrill comes when a new writer sends in his second story and it's even better than the first one.
Der zweite ist länger, Tania hat eine neue Sensation entdeckt, und sie schreibt, daß sie mir sofort davon erzählen muß.
The second one is longer. Tania has discovered a new thrill and, as she writes, I have to tell you about it right away.
Es war die übliche Flucht vor der Langeweile zwischen den Sensationen, und in Daseinspausen wie der jetzigen ergriff Lita diese Flucht nach jeder Runde Sport im Freien.
It was her habitual escape from the boredom between thrills, and in such intervals of existence as she was now traversing she plunged back into it after every bout of outdoor activity.
Meine anfängliche Erregnung legte sich, als ich das Ganze ein wenig nüchterner betrachtete. »Sicherlich haben Sie alle angenommen, dass auf der ganzen Welt über diese Sensation berichtet würde.
The initial thrill faded as I came to my senses. “And I’m sure you were all thinking it would be front-page news.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test