Translation for "seitennähte" to english
Seitennähte
Translation examples
Der schwere Besatz an den Seitennähten kräuselte sich, wenn sie sich bewegte.
The heavy fringe at the side seams swayed as she moved.
Dutzende kleiner Metallkegel waren in Gruppen an den Seitennähten und an der Passe befestigt.
Dozens of small, metal cones were fastened in clusters at the side seams and yoke.
Ein besonders energetischer Kuss – und plötzlich löst sich irgendwie die Seitennaht ihres Kleides.
She blows a particularly energetic kiss … and somehow the side seam of her dress comes apart.
Sie waren aus einem gemieteten Tragestuhl gestiegen, zeigten viel Bein durch die geschlitzten Seitennähte ihrer ansonsten sittsamen Gewänder.
They had jumped out of a hired chair together, brazenly showing flashes of leg through slit side seams in their modest gowns.
Seine rundlichen Finger spielten mit der Seitennaht des Kleides der Frau mit dem verängstigten Gesicht, als sei er einer ihrer Alpträume, zum Leben erweckt.
His chubby fingers were fidgeting with the side-seam of the dress belonging to the lady with the angst-ridden face, as though he were one of her nightmares brought to life.
Mit flinken Fingern heftete Al-Harbi die sechs Taschen in die Seitennähte der drei Gewänder und trug dann eines davon zu dem Tisch mit der Nähmaschine.
His fingers moving swiftly, Al-Harbi pinned the six pouches into the side seams of the three cassocks, then carried the first of the cassocks from the table to the sewing machine.
Sie war ungefähr dreizehn, als ich geboren wurde, und hatte schon damals einen schrecklichen Ruf: Machte immer den Jungs schöne Augen, wedelte mit einem kecken grünen Parasol und stopfte nie die aufgerissenen Seitennähte ihrer Tunika, sondern zeigte freizügig, was darunter war.
She was in her teens when I was born, and even then had a terrible reputation: an eye for the boys, a saucy green parasol, and the side-seams of her tunic always revealingly unstitched.
»Herr, steh mir bei!« Eine Woge von Übelkeit stieg in ihr auf, und sie sank kraftlos auf das Bett, ohne auf die unzähligen Nadeln zu achten, die aus den Seitennähten des Kleides herausstachen, als die Mädchen die Paßform absteckten. »Was ist los?« raunzte Imogen.
A wave of nausea swept through her and she dropped onto the side of the bed, heedless of the row of pins sticking out from the side seams of the gown as the girls fitted it to her body. “What’s the matter?” Imogen demanded.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test