Translation for "seine tragödie" to english
Seine tragödie
Translation examples
its tragedy
Der Djihad und all seine Tragödien hatten ihm schwer zu schaffen gemacht, und er wusste nicht, wann oder ob er sich davon erholen würde.
The Jihad and all of its tragedies had taken a great deal out of him, and he didn’t know when, or if, he would ever recover.
Das ist ein Teil seiner Tragödie.
That is part of his tragedy.
Diese Tode sind seine Tragödie, nicht sein Verbrechen.
These deaths are his tragedy, not his crime.
Wir alle verehren Professor Sharon, aber dieses Projekt würde seine Tragödie nicht ungeschehen machen.
We all revere Professor Sharon, but this project would not erase his tragedy.
»Seine Tragödie besteht darin, dass er in dem Moment, als er sich der Menschheit anschließen will, feststellen muss, dass sie nicht existiert«, befand Faulkner.3
His tragedy,” Faulkner felt, “was that when he attempted to enter the human race, there was no human race there.”3
Seine Tragödie war es gewesen, schließlich mit dem wirklich Bösen, dem Brutalen und Gewalttätigen enger zusammenzukommen, als das anderen für gewöhnlich passierte.
His tragedy had been that in the end he’d been on more intimate terms with the truly evil, brutal, and violent, than others usually were.
Ich glaube, in diesem Augenblick nahm er seine Tragödie in ihrem ganzen Umfang auf sich und hatte verstanden, daß seine Frau nie wieder in diese Wohnung in Madrid zurückkommen würde, sie war in eine andere Dimension übergewechselt und hatte ihm nur die Erinnerung an die Schönheit und Anmut hinterlassen, an denen sein Herz so gehangen hatte.
I believe that, in that moment, he fathomed the depths of his tragedy and realized that his wife would never return to this Madrid apartment; she was now in a different dimension, leaving only the memory of the beauty and grace he had fallen in love with.
Und doch fand seine Tragödie auf eine so seltsame wie schreckliche Weise viele Jahre später in meinem eigenen Leben ein Echo, in dem brutalen Schicksalsschlag nämlich, der mich traf wie die Axt eines Wahnsinnigen, und so bin ich noch heute, zwanzig lange Jahre nachdem Wrieto-San aus dem Leben geschieden ist, mit Herz und Seele bei ihm.
And yet, strangely, terribly, his tragedy echoed down the years in the sudden unfolding of my own, in the hammer blow of fate that struck me down as surely as any madman's axe, and my heart and spirit are with him, even now, two long decades after he has passed from this world.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test