Translation for "seine blütezeit" to english
Seine blütezeit
Translation examples
Vielleicht hat er sich vorgestellt, das Hotel befände sich noch in seiner Blütezeit.
Maybe he imagined the hotel was still in its heyday.
Das Dorf Staivih hatte etwa hundert Häuser, und selbst in seiner Blütezeit hatte es nicht mehr als ein paar hundert Seelen gezählt.
The village of Styvee contained no more than a hundred or so buildings, and even in its heyday would have housed only a few hundred people.
Wie die meisten großen Städte im Jenseits war auch Chicago in seiner Blütezeit stehengeblieben, und viele der Bewohner, so wie mein untersetzter Gangster, spielten mit.
Like most major cities in the afterlife, the landscape of Chicago was frozen in its heyday, and many of the residents, like the portly gangster, played along with the period.
Heute ist La Venta teilweise unter einer Ölraffinerie begraben, doch in seiner Blütezeit – von etwa 1150 bis 500 v. Chr. – war es eine große Gemeinschaft mit einem Häuserring, der ein beeindruckendes Zeremonialzentrum umgab.
Today La Venta is partly buried by an oil refinery, but in its heyday—roughly speaking, 1150 B.C. to 500 B.C.—it was a large community with a ring of housing that surrounded a grand ceremonial center.
Oder vielmehr, dies war einmal das Ridgecrest-Einkaufszentrum, in seiner Blütezeit das konsumgängigste aller Einkaufszentren, eine glitzernde, Charme versprühende Welt aus Rolltreppen und gläsernen Fahrstühlen, die zahllosen Wände mit Spiegeln und Malereien in beruhigenden Farben verkleidet.
Or rather, this was once the Ridgecrest Mall, in its heyday the malliest of malls, a glistening floating charmed world of escalators and glass elevators, its countless walls surfaced in mirrors and painted in soothing color schemes.
Das Hotel, in dem Richter Brandt seine letzten Stunden verbrachte, hatte immer zu einem der besten der Stadt gezählt, obwohl wechselnde Besitzer ihm in den letzten Jahrzehnten zu einem etwas zweifelhafteren Ruf verholfen hatten, als zu seinen Blütezeiten.
The hotel where Judge Brandt had spent his final hours had always been looked upon as one of the best in town, even though a string of different owners over the past few decades had taken a bit of the shine off the reputation it had enjoyed during its heyday.
Bingham. Es ist nicht nur außergewöhnlich gut geschrieben (und an dieser Stelle muß ich einmal sagen, wieviele Leute sich in diesem Land um lokale Geschichtsschreibung verdient machen), sondern auch voller Fotos von Morecambe aus seiner Blütezeit, die in krassem Widerspruch zu dem Anblick standen, der sich mir bot, als ich, einer von nur drei Fahrgästen, aus dem Zug stieg und in die sonnenbeschienenen, aber schrecklich verblichenen Reize der Marine Road hinaustrat.
Bingham, which was not only exceptionally well written (and it is quite extraordinary, let me say here, how much good local history there is in this country) but full of photos of Morecambe from its heyday that were just staggeringly at variance with the scene I found before me now as I stepped from the train, one of only three passengers to alight, and ambled out into the sunny but breathtakingly faded charms of Marine Road.
Weit über hunderttausend Maulbeerbäume ließ Jakob in den eher regenarmen ostenglischen Grafschaften setzen und schuf durch diese und andere Maßnahmen die Grundlagen eines bedeutsamen Manufakturwesens, das zu Beginn des achtzehnten Jahrhunderts in seine Blütezeit eintrat, als, nach Aufhebung des Edikts von Nantes durch Ludwig XIV., über fünfzigtausend hugenottische Flüchtlinge nach England kamen, von denen zahlreiche, die erfahren waren in der Aufzucht der Seidenraupen und in der Herstellung seidener Stoffe, Handwerker und Unternehmerfamilien wie die Lefevres und die Tillettes, die De Hagues, die Martineaus und die Columbines, in Norwich sich niederließen, der damals nach London zweitgrößten englischen Stadt, wo es seit dem frühen sechzehnten Jahrhundert bereits eine an die fünftausend Seelen zählende Kolonie zugewanderter flämischer und wallonischer Weber gab.
James had well over a hundred thousand mulberry trees planted in the drier counties of eastern England, and in this and other ways he laid the foundations for an important branch of industry which entered its heyday at the beginning of the eighteenth century, when, following the revocation of the Edict of Nantes by Louis XIV, more than fifty thousand Huguenots fled to England, many of whom, experienced in breeding silkworms and in the fabrication of silk stuffs—craftsmen and merchant families such as the Lefèvres and the Tillettes, the De Hagues, the Martineaus and the Columbines—settled in Norwich, at that time the second largest city in England, where since the early sixteenth century there had been a colony of about five thousand immigrant Flemish and Walloon weavers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test