Translation for "sein im hinblick auf" to english
Sein im hinblick auf
Translation examples
be in terms of
Nicht geografisch, sondern im Hinblick auf die Zivilbevölkerung.
Not geographically but in terms of civilians.
Kein Fest im Hinblick auf das Essen.
Not a feast in terms of food.
Sie betrachten alles im Hinblick auf ihr Überleben.
They see things only in terms of their own survival.
Sie sprachen von Städten im Hinblick auf die Kunstschätze, die sie beherbergten.
They spoke of towns in terms of the art in them.
Aber im Hinblick auf die Forschung kann die Bedeutung gar nicht überschätzt werden.
But in terms of research, its importance can’t be overstated.
Dies ist der einzige Unterschied im Hinblick auf die Zeit, bis sich etwas verwirklicht.
This is the only difference in terms of the time it takes for something to manifest.
Das ist ein Ziel, das in Hinblick auf die nachfolgend beschriebenen Kriterien wohlgeformt ist.
That is, an outcome that is well-formed in terms of the following criteria.
Es war eine kleine Versammlung, aber im Hinblick auf die schiere Befehlsgewalt war es ein Gipfeltreffen.
It was a small gathering, but in terms of sheer authority, this was a summit.
Budget. In Hinblick auf die Staatsführung existierte Geld überhaupt nicht mehr.
Budget. Money had ceased to exist in governance terms.
Also optimieren wir stattdessen, was wir haben, sowohl in Hinblick auf Material als auch Personal.
So we maximize what we have, both in terms of materials and personnel.
Das erste dieser Ereignisse war im Hinblick auf die anderen von nur geringer Bedeutung.
The first of these was of small consequence in view of the others;
Das wäre wichtig im Hinblick auf die Vergangenheit.« »Die Vergangenheit?«
It’s important in view of the past.” “The past?”
Im Hinblick darauf habe ich wohl nichts mehr zu befürchten.
From that point of view, as I saw it, I had nothing more to fear.
Es ging um die Bewertung des Einsatzes von Robotern im Produktionsprozess in Hinblick auf die Sozialsysteme.
The assignment was about the effects of robots on automated production processes, with a view to its effect on social systems.
Ich fand an meiner Kleidung nichts Ungewöhnliches – vor allem im Hinblick darauf, daß die beiden unbekleidet waren.
I didn’t see anything wrong with my clothes—especially in view of the way they were dressed.
»Sie wissen nicht zufällig, ob er im Hinblick auf die Ehe ein bestimmtes Mädchen im Auge hat?«
You don't happen to know whether he has anyone in view matrimonially, do you?
Im Hinblick auf seine entscheidende Rolle bei der Bewältigung der Krise war ihm diese Bitte erfüllt worden.
In view of his role in ending the crisis, his wish had been granted.
Das ist von größter Bedeutung im Hinblick auf den Schatten, der so plötzlich von außen auf mich fiel.
This is a highly important fact in view of the shadow which fell so suddenly upon me from outside sources.
Nun, das wäre natürlich im Hinblick auf gewisse Details in Merritts Erzählung ein unhaltbarer Standpunkt gewesen.
Well, of course, that would have been an impossible standpoint in view of certain incidents in Merritt's story.
Im Hinblick auf die Möglichkeiten machte die Familie Sodawalla im folgenden Jahr einen taktischen Urlaub in dem Bergort.
In view of the possibilities, the Sodawalla family took a tactical vacation the following year at the hill-station.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test