Translation for "sehnlich" to english
Sehnlich
adjective
Sehnlich
adverb
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Ihr sehnlichster Wunsch ist es, uns aus unserer Spitzenposition zu vertreiben.
They are eager to see us cast down from our high place.
»Bestellen Sie sich doch ein paar Austern, wenn Sie möchten, Fiona.« Declan wünschte sich nichts sehnlicher, als dass sie den Abend in vollen Zügen genoss.
“Do have the oysters if you like, Fiona.” He was so eager that she enjoy herself.
Wenn Maurizio Di Blasi bestraft werden wollte, wenn er diese Strafe so sehnlich wünschte, wozu hatte er dann eine Waffe in der Hand, mit der er die Polizisten bedrohte?
If Maurizio Di Blasi had wanted to be punished, and if he was so eager for this punishment, why was he threatening the policemen with a weapon?
Die erschütterten Sklaven schienen sich nichts sehnlicher zu wünschen, als so schnell wie möglich ihre Tätigkeiten wieder aufzunehmen. Sie warfen Iblis hilfesuchende Blicke zu, während sie sich auf den Weg machten, als könnte er sie beschützen.
The sickened workers seemed only too eager to race back to their tasks, looking to Iblis as they left, as if he could protect them.
Die weiblichen Mitglieder der Gruppe erwarteten anscheinend sehnlich seine Rückkehr: Strike konnte sehen, wie sie sich gerade aufsetzten und übers ganze Gesicht strahlten, als er den Stuhl abstellte und sich zu ihnen setzte.
The girls there were eager for his return, Strike could see: they straightened up and beamed as he placed the chair down and joined them.
Eine Gruppe von Soldaten schritt mit klirrenden Waffen vorbei, Hilfstruppen mit rotgeränderten Augen, blauen Schilden und Lederhelmen, die nichts sehnlicher wünschten, als nach dem langen Nachtdienst in ihre Unterkünfte zurückzukehren.
A squad of soldiers swung by, weapons clattering, the red-eyed auxiliaries, with their blue shields and leather helmets, eager to return to their barracks after a long night’s duty.
Aber während ich in der Heimat nur eine Reihe verflossener Freundinnen, ein Stellenangebot als Englischlehrer und zwei dicke Neffen hatte, hatte Richards eine liebende Frau und einen Sohn, die sehnlichst auf seine Rückkehr warteten.
But while I had back home only a string of old girlfriends, a job offer to teach English, and a couple of fat nephews, Richards had a loving wife and son eager to see him again.
Die Verlobung, die Sie noch vor vierzehn Tagen sehnlich zu schließen wünschten, ist nicht mehr mit Ihren Anschauungen vereinbar, und ich stelle mit Vergnügen fest, dass die weisen Ratschläge Ihrer Eltern nicht umsonst gegeben wurden.
The engagement which you were eager to form a fortnight ago is no longer compatible with your views, and I rejoice to find that the prudent advice of your parents has not been given in vain.
Sie drückt den sehnlichen Wu nsch aus, meine Bekanntschaft zu machen, und kommt sehr freundlich auf meine Kinder zu sprechen, doch ich bin nicht ganz so leichtgläubig, als dass ich annehmen würde, eine Frau, welche ihr eigenes Kind vernachlässigt, wenn nicht gar lieblos behandelt hat, könnte für die meinigen zärtliche Gefühle aufbringen.
She expresses a most eager desire of being acquainted with me, and makes very gracious mention of my children but I am not quite weak enough to suppose a woman who has behaved with inattention, if not with unkindness, to her own child, should be attached to any of mine.
Ich blickte jetzt nach meiner öden, einsamen Insel zurück als nach dem lieblichsten Orte der Welt, und alle Glückseligkeit, die mein Herz sich wünschte, bestand darin, nur wieder dort sein zu können. Ich streckte meine Hände mit sehnlichem Verlangen danach aus: »O du glückliche Wüste!« sagte ich, »soll ich dich nie wiedersehen?
And now I saw how easy it was for the providence of God to make even the most miserable condition of mankind worse.  Now I looked back upon my desolate, solitary island as the most pleasant place in the world and all the happiness my heart could wish for was to be but there again.  I stretched out my hands to it, with eager wishes—”O happy desert!”
adverb
Ich hoffte sehnlichst, nicht wieder in ihre Hände zu fallen.
I hoped devoutly that we should never fall into her power again.
Auch wenn der alte Tauler Kassill Marakains Vater war, so wünschte sich Kassill Marakain nichts sehnlicher, als daß der ruhelose Geist seines Vaters sich dorthin zurückzog, wo er hingehörte — ins Grab und in die Vergangenheit...
And even though he was thinking about his own father, Cassyll Maraquine devoutly wished that that restless spirit would confine itself to the grave, and to the past.
Ihre Hoffnung wurde sehnlich geteilt von Don José, von Gottes Gnaden König von Kastilien, Aragon, den beiden Sizilien, Jerusalem, Navarra, Granada, Toledo, Valencia, Galicien, Mallorca, Menorca, Sevilla, Sardinien, Korsika, Cordoba, Murcia, Santiago, von der Algarve, von Algeciras, Gibraltar, den Kanarischen Inseln, von Ost- und Westindien, von Ozeanien;
Her hope that was devoutly shared this day by Don Jose, by the grace of God, King of Castile, of Aragon, of the Two Sicilies, of Jerusalem, of Navarre, of Granada, of Toledo, of Valencia, of Galicia, of Majorca, of Minorca, of Seville, of Sardinia, of Corsica, of Cordoba, of Murcia, of Santiago, of the Algarves, of Algeciras, of Gibraltar, of the Canary Islands, of the East and West Indies, of the Ocean Islands; Archduke of Austria;
adjective
Ihn zu sehen – wenn auch nur aus der Ferne –, war sein »sehnlichster Wunsch«10.
Seeing Humboldt – even from a distance – was his ‘most ardent desire’.
Natürlich wünsche ich nichts sehnlicher, als dass alle Menschen glücklich sind.
Needless to say, I am an ardent believer in universal happiness.
Dies versprach ein unvergeßliches Erlebnis zu werden. Und das war, trotz aller Bedenken, genau das, was sie sich sehnlichst wünschte.
This promised to be an unforgettable experience - and that, despite all the undertones, was a thing she ardently craved.
Tanha war früh aufgewacht, noch vor dem ersten Schein der Morgen-dämmerung. Sein Kopf schmerzte, und er wünschte sich nichts sehnlicher, als weiterschlafen zu dürfen.
Tanha had woken early, before first light, with a sore head and an ardent wish to continue sleeping.
Sie hatte sich nichts sehnlicher gewünscht als Wasser, und nun ging dieser Wunsch in Erfüllung, allerdings so ganz anders als erhofft!
She had never wished for anything more ardently, but now that her wish for water had come true, this wasn’t exactly what she had hoped.
Ich besitze weder den Titel noch das Vermögen, das er sich so sehnlich für dich wünscht, aber ich verfüge über Kraft und Mut und über die Entschlossenheit, beides einzusetzen.
I haven’t the great fortune or the title he so ardently desires for you, but I have courage, strength, and the resolve to use them.
Sie wusste, dass Gervaise vor ihr war, und sie sagte sich, dass der Gatte ihrer Tante ihr nicht den Schutz verweigern würde, den sie nun so sehnlich erstrebte.
She knew that Gervaise was ahead of her, and she told herself that her aunt's husband would not refuse her the protection she so ardently sought.
Zwar wünschte er sich nichts sehnlicher, als bei einem so wichtigen Fall wieder mit Sano zusammenzuarbeiten; auf der anderen Seite befürchtete er, noch nicht die Kraft zu haben, eine solche Ermittlung körperlich durchzustehen.
Even as Hirata experienced an ardent wish to work with Sano on such an important case, he worried that it would require more strength than he had.
Auf seinem Gesicht zeigte sich ein schwaches, ge­zwungenes, gequältes Lächeln - nein, so würde Rudy Descas nicht mit der Frau reden, von der er so sehnlich wieder geliebt werden wollte. Er blickte hoch, beschattete die Augen mit der Hand, und seine Stirn, seine hellen Fransen waren bereits schweißnass.
He smiled weakly, nervously, unamused—no, Rudy Descas wouldn’t speak like that to the woman he so ardently wished to be loved by once again. He raised his eyes and shielded them with his hand. Sweat was already dampening his forehead and the fair hair covering it.
Wenn sein Tod dazu beitragen konnte, die neue Ära der Freiheit und Demokratie einzuläuten, die er sich so sehnlich wünschte, dann hoffte er, dass er den Mut dazu aufbringen würde, diesen Tod anzunehmen. Aber im Moment sah es eher so aus, als würde diese Ära durch sein Weiterleben eingeläutet werden. Er hoffte, dass diese Annahme nicht nur seiner Eitelkeit entsprang. Aber es gab ja noch den jiaohua de nongmin.
If his death could usher in the new era of freedom and democracy he so ardently wished for, he hoped he would have the physical courage to accept it. At the moment, however, it appeared that his continued existence was more likely to secure such an arrangement: he hoped this belief was not mere vanity. Besides, if he were to succumb to vanity, there was always the jiaohua de nongmin to correct him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test