Translation for "seevölker" to english
Seevölker
Translation examples
Um das zu erreichen, das wußten Sie, brauchten Sie das Seevolk, damit es den Weg für Sie fände.
And for that you were sure you needed the sea-People working for you to find the way.
Wenn er verspricht, sich um das Seevolk zu kümmern, sobald es an Land ist, wird er es auch tun.“ Er blickte Johnny verwundert an.
If he says he’ll take care of the sea-People once they’re ashore, he’ll do it.”
Sechs Jahre waren seit der Bombardierung der Burgheime, der Unterwasserstädte des Seevolks, vergangen.
Six years had passed since the bombing of the Castle-Homes that had been the undersurface cities of the sea-People;
Wenn es Ihnen nicht gelingt, das Seevolk so an Land zu bekommen, wie Sie es wollen, ist es Ihnen völlig egal, was aus dem Land wird.
“If you don’t get the sea-People ashore the way you want them, it doesn’t matter what happens to the land as far as you’re concerned.”
Nicht nur des Seevolks wegen haben wir das Recht, das Land zu vernichten, Johnny, sondern für die Zukunft der menschlichen Rasse.
It’s not just for the sea-People we’d have the right to destroy the Land, Johnny. It’s for the future of the human race.”
Also auch das galakianische Meer, die größte Frischwasserquelle auf dem Planeten – und die Heimat der wenigen verbliebenen Mitglieder des Seevolks.
This would include the Galacian Sea, the largest source of fresh water for the planet - and the home of the few remaining sea people.
Also gut – das ist unser Preis, wenn wir Barth für Sie holen sollen: Eine Erklärung, daß die ursprüngliche Ächtung des Seevolks ungerecht war.
“All right—here’s our price for getting Barth for you. An admission that the original outlawing of the sea-People was unjust.
Und da verfluchte er mit Glocke, Buch und Kerze feierlich das Seevolk und befahl ihm in Gottes Namen, für immer zu verschwinden.
And there, with bell, book, and can-dle, he solemnly cursed the sea people and bade them in God’s name forever be gone.
Etwas – ein Instinkt, das Seevolk zu schützen, der seit dem Tod seiner Frau geschlummert hatte, war nun erwacht, ob er es wollte oder nicht.
Something—a protective instinct directed toward any of the sea-People—that had been dormant in him since he had seen Tomi’s mother dead, had been awakened again whether he wanted it or not.
„Wer redet denn vom Seevolk?“ brummte Stuve. „Sie brauche ich, Johnny, nicht die anderen.“ „Noch abwegiger“, brummte Johnny.
said Johnny, “to make a deal with you.” “Who’s talking about the sea-People?” asked Stuve. “It’s you I want, not them.” “That’s even further off the mark,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test