Translation for "seefahrten" to english
Translation examples
Überreste einer Ära von Seefahrt und Handel.
Remnants of a dead, seafaring era of trade and commerce.
»Ja, Kapitän. Ich nehme an, daß diese neuen Eigner nichts von der Seefahrt verstehen.«
“Yes, sir. I imagine they're not seafaring people, these new owners.”
Gewährt uns eine kleine Insel, wo wir unter uns bleiben können, und Ihr werdet an uns tüchtige Partner bei der Arbeit, dem Handel, der Seefahrt haben ...
“Grant us an islet where we can remain ourselves, and you’ll find us stout partners in work, trade, seafaring...
Sverri liebte die Seefahrt, und angesichts der vielen Vorräte, die wir geladen hatten, vermutete ich, dass wir eine lange Reise vor uns hatten, und so kam es auch.
He liked seafaring and from the amount of provisions we stowed I guessed he planned a long voyage and so it proved.
Es handelte sich um einen instrumental unterlegten Monolog, in dem Freddies romantische Erinnerungen an die Zeiten der Seefahrt sich mit dem Selbstmitleid des gescheiterten Vaters vermischten.
A monologue with instrumental accompaniment, it combined romantic allusions to Freddie’s seafaring years with self-justification about his failings as a father.
»Der Untersuchungsausschuss ist zusammengetreten«, verkündete Kirk, nahm den kleinen Holzhammer auf und schlug mit ihm dreimal gegen eine alte Schiffsglocke aus der Epoche der Seefahrt.
“The Board of Inquiry is hereby convened,” intoned Kirk, picking up a small mallet and ringing an ancient seafaring ship’s bell three times.
Die Bewohner der Shetlands lebten von Seefahrt und Walfang, sie wußten gut, was es hieß, wenn ein Schiff im Seichten gekrängt und Zoll für Zoll abgesucht wurde.
The people of the Shetlands lived off seafaring and whaling, and they knew well what it meant when a ship, reeling in shallow water, is looked over inch by inch.
Er war ein magerer, zäher Seemann mit wettergegerbten Zügen, der gewöhnlich wenig für die Franzosen übrig hatte und sogar noch weniger für die Adligen unter ihnen. Aber in diesem Fall hatte er festgestellt, daß sein Passagier ausgesprochen sympathisch, unaffektiert und überraschend sachkundig auf dem Gebiet der Seefahrt war und zudem ein vorzüglicher Trinkgenosse.
He was a lean and leathery sailor who ordinarily had little time for the French and even less for their noblemen, but in this case he had found his passenger congenial, unaffected, surprisingly knowledgeable about seafaring, and a most excellent drinking companion.
Seine belesene, allzu belesene Tochter Daisy hatte ihm Darwins Biographie geschickt, die wiederum irgendwie mit einem Roman von Joseph Conrad in Zusammenhang stand, den sie ihm ans Herz gelegt und den er noch nicht einmal angefangen hat – Seefahrt, und war sie auch noch so moralisch befrachtet, interessierte ihn nicht sonderlich.
It was his literate, too literate daughter Daisy who sent the biography of Darwin which in turn has something to do with a Conrad novel she wants him to read and which he has yet to start - seafaring, however morally fraught, doesn't much interest him.
Meistenteils beschäftigte er sich in dieser Eremitage mit seiner in die verschiedensten Sprachen ausschweifende Lektüre, mit dem Schreiben unzähliger Briefe, mit Notizen zu einem Lexikon der Gemeinplätze, mit dem Zusammentragen von Worten und Phrasen für ein komplettes Glossarium der Sprache der Seefahrt und des Seelenlebens sowie mit der Zusammenstellung von scrapbooks jeder nur erdenklichen Art.
In the main he kept himself occupied in his hermitage with reading, in a variety of languages, with writing countless letters, with making notes towards a dictionary of commonplaces, with compiling a complete glossary of all words and phrases relating to the sea and to seafaring and with pasting up scrap books of every conceivable description.
Vielleicht eine gute Vorbereitung auf die Seefahrt, da ging es auch eng zu, und manche konnten sich nicht leiden.
Perhaps this was good preparation for sea voyages: space was tight there, too, and some people couldn’t abide each other.
In seiner heute nicht länger hinnehmbar betitelten Erzählung Der Nigger von der Narzissus wird der von Tuberkulose befallene Held James Wait auf langer Seefahrt von einem mitreisenden Matrosen gefragt, warum er denn an Bord kam, da er doch gewusst haben musste, dass er nicht gesund war.
In his now-unacceptably-titled The Nigger of the Narcissus, the title character, a sailor named James Wait, stricken down by tuberculosis on a long sea voyage, was asked by a fellow sailor why he came aboard, knowing, as he must have known, that he was unwell.
noun
ich hatte eine lange Seefahrt hinter mir, und der Boden schwankte unter mir wie ein Schiffsdeck.
I was just off a long cruise, and the ground heaved under me like a ship's deck.
Und hier lassen Sie mich Ihre Aufmerksamkeit darauf hinweisen, daß die Zeit zwischen dem ersten festgestellten und dem zweiten vermuteten Fluchtversuch gerade ein paar Monate mehr ist, als eine Seefahrt unserer Marinesoldaten zu dauern pflegt.
And here let me call your attention to the fact, that the time elapsing between the first ascertained, and the second supposed elopement, is a few months more than the general period of the cruises of our men-of-war.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test