Translation for "screwball-komödie" to english
Screwball-komödie
Translation examples
Daher könnte der Klimawandel, wenn er sich immer weiter ausbreitet – und langsam unausweichlich, absolut erscheint – aufhören, ein Thema zu sein, und stattdessen zum alles beherrschenden Schauplatz werden. Dann wäre er kein Teil der Erzählung mehr, sondern das, was die Literaturtheoretiker als »Metanarrativ« bezeichnen, und würde als solches die ablösen, die unser Leben vorher dominiert haben – etwa der Wahrheitsanspruch der Religion und der Glaube an den Fortschritt.562 In einer solchen Welt hätte niemand große Lust auf epische Dramen über Öl und Gier, aber selbst romantische Komödien ständen ganz im Zeichen der Erderwärmung, so wie Screwball-Komödien von den Ängsten der Wirtschaftskrise in den 1930er-Jahren geprägt waren.563 Science-Fiction würde als noch prophetischer betrachtet, aber die Bücher, in denen die Krise gespenstisch treffend vorausgenommen wurde, würden nicht mehr gelesen, ähnlich wie Upton Sinclairs Der Dschungel oder Theodore Dreisers Schwester Carrie heute: Warum ein Buch über die Welt lesen, die man vor dem eigenen Fenster erlebt?
And so as climate change expands across the horizon—as it begins to seem inescapable, total—it may cease to be a story and become, instead, an all-encompassing setting. No longer a narrative, it would recede into what literary theorists call metanarrative, succeeding those—like religious truth or faith in progress—that have governed the culture of earlier eras. This would be a world in which there isn’t much appetite anymore for epic dramas about oil and greed, but where even romantic comedies would be staged under the sign of warming, as surely as screwball comedies were extruded by the anxieties of the Great Depression. Science fiction would be seen as even more prophetic, but the books that most eerily predicted the crisis will go unread, much like The Jungle or even Sister Carrie today: Why read about the world you can see plainly out your own window?
Es war zugegebenermaßen eine Screwball-Komödie, aber keine linke Bazille unter den nach Hollywood ausgebüxten jüdischen Drehbuchschreibern hätte je gewagt, so etwas zu Papier zu bringen: ausgesandt, um die Young People von Gramercy zu bekehren, verloren sie das Ziel aus den Augen und wurden einander zum Ziel. Ihre Schwärmerei war vor allem das Zusammentreffen zweier Intellekte, die in denselben erhabenen Gewissheiten erstrahlten, zwei Willen, denen die gemeinsame Sache Mut gemacht hatte, und sie brachten noch das Ausmaß ihrer politischen Neigungen ans Licht (wobei »politisch« ein zu einschränkender Begriff war und nur unzureichend beschreiben konnte, was die Teilhabe an der größten Bewegung der Menschheitsgeschichte für ihr Verständnis dessen getan hatte, wofür das Leben eigentlich da war), quasselten sich die Hucke voll und konnten kaum still sein, um das Essen zu essen, das sie ihm in seiner Wohnung gekocht hatte und das nun auf dem Tisch kalt wurde, oder um den Wein zu trinken, den sie sich eingeschenkt hatten, in ihrer Berauschtheit von der gemeinsamen Sache aber kaum brauchten, als Albert erst ihr Kleid und dann seine Hose aufknöpfte.
This was, you did have to admit, screwball comedy, but such as no Red-leaning Jew playwright, vamoosed to Hollywood, would ever dare committing to paper: Sent to convert the Young People of Gramercy, the two lost sight of their marks, becoming each other’s marks instead. Their infatuation was above all a meeting of two intellects gleaming with the same exalted certainties, two wills emboldened by the same great cause, and they were still uncovering this extent of their political sympathies (though “political” was too limited a term, insufficient to describe what joining the greatest movement of human history had done for their sense of what life itself was for), gabbing a mile a minute, barely able to stop talking to eat the food that sat cooling on the table where she’d cooked it for him in the kitchen of his flat, or to sip the wine they’d poured but in their intoxication with the cause hardly needed, when Albert first unbuttoned her dress and his trousers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test