Translation for "schürze" to english
Translation examples
noun
Es war die Frau in der Schürze.
It was the woman in the apron.
Fehlt nur noch die Schürze.
Just needs an apron.
–  Alle tragen diese Schürzen.
—Everyone’s wearing these aprons.
Er trug eine Schürze.
He was wearing an apron.
Sie schlüpfte aus der Schürze.
She shrugged off the apron.
Hier, nimm meine Schürze.
Here, put on my apron.
Oder eine neue Schürze für mich!
Nor a new apron for me!
»Gebt mir eine Schürze«, befehle ich.
Give me an apron,
In weißem Kittel und Schürze.
In a white coat and apron.
Die Schürze war gestärkt und fleckenlos.
The apron was starched, and spotless.
noun
Das Mädchen hatte eine schmutzige rote Schürze umgebunden.
The girl wore a grubby red pinafore.
Mutter Stichler trocknete sich die Augen an ihrer geblümten Schürze.
Goodwife Stickle wiped her eyes on her flowery pinafore.
Und an der Tür hing an einem Kleiderbügel eine schwarze Dienstmädchentracht mit weißer Schürze.
And on the door there hung a maid’s black working dress with a white pinafore.
»Wirklich?« Sie band die Schürze auf und zog sie über den Kopf.
“Have you?” she asked. She untied the pinafore and slipped it over her head.
sie ließ das Gesicht in die Schürze sinken und schluchzte bitterlich.
cried the little girl dropping her face in her pinafore and sobbing bitterly.
Abends zog sie eine gestreifte Schürze an und sang, während sie das Abendessen zubereitete.
In the evenings, she put on a striped pinafore and sang as she cooked supper.
Sie war wie eine Kellnerin gekleidet, in schwarzem, kurzem Rock und Bluse, dazu eine weiße Schürze.
Dressed in a servant’s uniform. Short, black skirt and matching blouse with a white pinafore.
Die Tür ging auf, und vor ihr stand ein junges Mädchen mit einer zerknitterten, fleckigen Schürze.
The door opened and a young girl, wearing a creased and stained pinafore, stood before her.
»Sie wünschen, Sir?«, erkundigte sich eine gehetzte Kellnerin in einem derben schwarzen Kleid mit einer weißen, verwaschenen Schürze.
‘Yes, sir?’ asked a thin, harassed female in a rusty black dress and off-white pinafore.
Und ein Mädchen schaukelte auf einem Tor, ein Mädchen in blauem Kleid und weißer Schürze, das vor sich hinsummte und eine Kette aus Gänseblümchen flocht.
There was a child, swinging on a gate, wearing a butcher-blue dress and a white pinafore, humming to herself and making a daisy chain.
noun
Sie nahm die Schürze herunter.
The pinny came down.
Er trug ein Hawaiihemd unter einer Schürze mit der Aufschrift »Die Mutter«.
He was wearing a Hawaiian shirt under a pinny with the words THE MOTHER written on it.
Vielleicht hab ich den Zettel noch, in der Schürze oder so. Ich trag nämlich immer –
I probably put it in me pinny, or something. I always wear—
Ihr altes Gesicht tauchte rot und tränennass aus der Schürze auf. »Du hast das gewusst? Die ganze Zeit?«
Her old face, red and wet with tears, peered out of the pinny. ‘You knew? All the time?’
Ich sehe es bildlich vor mir: der große, gutaussehende David mit umgebundener Schürze hantiert mitten in der Nacht mit Johnsons Babypuder.
I like to think of him like that, big, handsome David, in a pinny in the middle of the night with the Johnson’s baby powder.
»Na ja …«, murmelte Jason. Die Geschichte stellte sich leichter dar als erwartet, aber dennoch … In diesem Augenblick kam Luxus zurück, die sich gerade eine Schürze abnahm, auf der DIE BESTE KÖCHIN DER WELT stand.
‘Well . .’ Jason replied. This should be easy, of course, but . Just then Luxury came back, removing a pinny with The World’s Best Cook on it.
Draußen spielen, Queenie spielen – und ich war Queenie, und die Wiggins-Jungs machten sich alle über mich lustig … und dieser eine dreckige Racker, der aus Sands End hergezogen war – von dem Mutter mal gesagt hat, dassem der Stinkpfurz inn Klamotten hängt – schnappt sich den Ball, tunkt ihn in eine Pfütze und rollt ihn in Pferdescheiße, und als ich mich umdreh schießt er mich so doll ab dass die Kordel reißt und mir die ganze plitschnasse Papierscheiße aufm Gesicht klebt und meine Schürze bekleckert, un’ Stan schmeißt sich aufihn un’ gipps ihm un’ zwar richtig, er verteidigt seine große Schwester und die Jungs von Sands End hatten diese schwern genagelten Stiefel, keine Sockn, nur die Stiefel … drauf auf Stans Gesicht … ein Schrei!
Playing out, playing Queenie – and I was Queenie, and the Wiggins boys all mocking me . and that lousy boy, who come up from Sands End – the one Mother said az the stink of gas onnis togs – picks up the ball and dips it inna puddle, then rolls it in some horse shit, and when I turn round he throws it at me so ’ard the string busts and all the soggy, shitty paper wraps round my face and spatters my pinny, an’ Stan leaps on ’im, thumpinim proper, defendin’ his big sis, and the Sands End kid ad vese big obnail boots, no stockings, juss vese boots .
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test