Similar context phrases
Translation examples
verb
Die Ismeninas schürten Aufruhr im Jalar-Distrikt.
The Ismeninas were stirring up fights in the Jalar district.
Was tat er? Er schürte wohlüberlegt und ganz offen den Haß.
What's he doing? Quite deliberately, and quite openly, he's stirring up hatred.
Er beugte sich vor und schürte das Feuer, so daß das Licht in dem kleinen Zimmer aufflackerte.
He leaned forward and stirred up the fire so the light flickered in the little room.
Aber auf beiden Seiten gab es Politiker, die ihre Position behaupteten, indem sie Feindseligkeiten schürten.
But both sides had politicians who were solidifying their positions by stirring up antagonism.
Man ehrt keinen Menschen, der einen mit Dreck bewirft und nichts als Ignoranz und Hass schürt.
You don’t honor someone who’s thrown sewage on top of you and stirred up ignorance and hatred.”
«Na, na, das ist doch nicht schlimm», sagt sie tröstend, zündet an meinem Bett weitere Kerzen an und schürt das Feuer.
“There, there, never mind,” she says, quick to comfort. She lights candles at my bedside; she stirs up the fire with a kick from her slippered foot.
»Weil der Kerl einfach Ärger bedeutet. Es sind dieselben Menschen, die da draußen meine Gemeinde ausmachen, unter denen er Haß und Elend schürt – arme Weiße und Schwarze. Ich hab’ genug von ihm.
"He's bad news, that's why. He stirs up grief and hatred among the very people that's sitting out there in my flockpoor white and black folk.
William befand sich augenblicklich am Hof und traf die letzten Vorbereitungen für den Feldzug in die Normandie, wo man gegen die Unruhen vorgehen wollte, die König Philipp von Frankreich und Prinz Arthur mit Eifer schürten.
William was currently away at court where the King was making preparations to cross to Normandy and put down the unrest that King Philip of France and Prince Arthur were stirring up between them.
verb
Sie schürte das Feuer.
She stoked the fire.
Dieser Gedanke schürte seine Leidenschaft.
It was stoking his passion to think of it.
Er schürt das Feuer in der Spülküche.
He stokes the scullery fire.
Alle hatten Angst, und August schürte sie.
Everyone seemed afraid, and August had stoked that.
Die in seinem Kopf kreisenden Gedanken schürten das Fieber.
It was his mind that stoked the fever.
»Er hat sich als unzuverlässig erwiesen. Schürt das Feuer!«
“He’s proven himself untrustworthy. Stoke the fire.”
Und weil ihr ihren Zorn seit Jahrhunderten schürt.
And because you’ve been stoking their rage for centuries.
Man schürte den Ofen, gab der Maschine Brennstoff.
You stoked the furnace, fed the machine.
Alle drei Agenten knieten vor dem Feuer und schürten es.
All the officers were on their knees, stoking the fire.
verb
Aufständische Revolutionäre schürten Unruhen auf dem gesamten Kontinent.
Unruly revolutionaries were fomenting discord across the continent.
Anderier mit ihren Handelsverbindungen schürten den Aufstand und weiteten ihn von einem Ort zum nächsten aus.
Anders, with their merchant connections, fomented and spread the insurrection from place to place.
Diese Abtrünnigen schürten Aufstände in den Gegenden, in denen das Tokugawa-Regime nur über schwache militärische Kräfte verfügte.
The outlaws were fomenting rebellion in areas where the Tokugawa had less military presence.
Stattdessen hatte das unschuldige Kind einen Djihad geboren, der sich durch Sonnensysteme brannte. In seinem Namen schürten die Menschen Revolutionen auf den Synchronisierten Welten und griffen die Roboterschiffe und alle Inkarnationen von Omnius an.
Instead, the innocent boy had given birth to a jihad that blazed across star systems, with humans fomenting revolution on the Synchronized Worlds, attacking robot ships and all incarnations of Omnius.
In diesem schwierigen, heiklen Augenblick, wo die sogenannte Reformation die Rebellion in den Häusern und auf den Straßen schürt, indem sie dieses Gericht Christi in den Dreck zieht und es der Folter und anderer Ungeheuerlichkeiten bezichtigt, sind wir immer noch die Autorität!
At this difficult and delicate moment, when this supposed Reform is fomenting rebellion in homes and disorder in the streets, slandering the court of Christ and accusing it of torture and other monstrous acts, we are still the authority!
Das Reich ist zwar stark und hat lange versucht, die Sternenkönigreiche zu einer Einigung zu bewegen und den Krieg ganz aus der Milchstraße zu verbannen, aber Shorr Kan und seine Liga haben gegen die Politik der Einigung von Arn Abbas intrigiert, indem sie die Eifersucht der kleineren Königreiche schürten.
“The Empire is dominant and has long sought to induce the star-kingdoms to unite and banish all war in the galaxy. But Shorr Kan and his League have intrigued against Arn Abbas' policy of unification, by fomenting the jealousies of the smaller star-kingdoms.”
verb
Er schürte das Feuer.
He poked up the fire.
Creecher schürte das Feuer.
Creecher poked at the fire.
»Der MANN schaut sich den Kaminsims nicht an, wenn er das Feuer schürt
“MAN doesn’t look at the mantelpiece when he’s poking the fire.”
Ich sah zu, wie er meine brennenden Kleider im Feuer schürte.
I watched him poking my clothes about in the fire.
»Hi«, grüßte der Junge und schürte das Feuer mit einem Stock.
“Hi,” said the boy, poking at the fire with a stick. “Hi,”
Basil schürte das Feuer und stellte einen Topf Kaffee auf.
Basil poked up the fire and put on a pot of coffee.
Tia Ignacia schürte das Feuer in ihrem festen Ofen auf.
Tia Ignacia poked up a blaze in her airtight stove.
Ich schürte das Feuer, löschte das Licht und begrub mich erneut.
I poked the fire, turned out the 5 light, and buried myself there.
Er schürte noch einmal das Feuer unter dem Fettkessel und begab sich zum Leichnam von Floria.
He gave the coals beneath the cauldron a poke and went over to Floria’s corpse.
Sie riechen und stauben und machen Geräusche, wenn man sie schürt, und von ihren Flammen soll man sich fernhalten;
It is smelly and dusty and noisy when poked, and you are told to keep away from its flames;
Vor allem schürt Morgoth die Flammen im Herzen von Feanor, aber die ganze Zeit gelüstet ihn nach den unsterblichen Silmaril, obwohl Feanor auf ewig jeden verflucht hat, ob Gott oder Elb oder künftigen Sterblichen, der sie berührt.
Most of all does Morgoth fan the flames of the heart of Fëanor, but all the while he lusts for the immortal Silmarils, although Fëanor has cursed for ever anyone, God or Elf or mortal that shall come hereafter, who touches them.
verb
Schenkel, Arme und Beine lagen in Haufen, und etwa fünfzig Arbeiter, Taschentücher vor dem Mund, schürten das Feuer und die Knochen mit langen Mistgabeln.
There were thighs, arms and legs piled up in a heap and some fifty workmen, with handkerchiefs over their noses, were raking the fire and the bones with long forks.
verb
»Es wird nicht lange dauern.« Mit voller Absicht wandte er ihnen den Rücken und schürte das qualmende Feuer.
"It won't take long." He deliberately turned his back on them to poke up the guttering fire.
Als sowohl der Ickabog als auch die Menschen gegessen hatten, räumte er die beiden Körbe ordentlich in eine Ecke, schürte das Feuer und ging nach vorn zum Höhleneingang, wo weiterhin Schnee fiel und die Abenddämmerung gerade einsetzte.
After the Ickabog and the humans had eaten, the Ickabog put its two baskets away tidily in a corner, poked up the fire, and moved to the mouth of the cave, where the snow continued to fall and the sun was beginning to set.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test