Translation for "schwärzeste" to english
Schwärzeste
adjective
Translation examples
adjective
„Alles, was ich verstand, war: schwarz, schwarz, schwarz.“
‘All I could make out was “Black, black, black!”’
Überall schwarze Bäume, schwarze Erde, schwarzes Wasser, schwarzer Himmel.
Black trees, black ground, black water, black sky.
Er war schwarz, sehr schwarz;
He was black, very black;
Schwarze Fische, schwarze Frösche, schwarze Wasserspinnen.
Black fish, black frogs, black water spiders.
Schwarzes Businesskostüm, schwarze Bluse, schwarze Stilettos.
Black power suit, black blouse, black stilettos.
adjective
Zweitausend nicht zurückgegebene, schwarze Kronen.
Two thousand unreturned, illicit crowns.
Es gab kein Geld, um Industrie anzulocken, weder legal noch schwarz.
There was no money to entice industry, legal or illicit.
Der Arrak, den Faisal vom Istanbul schwarz brennt, würde ein Pferd umhauen. Nein, Saschas Lebenstragödie ist anderer, erhabenerer Art.
Faisal at the café makes an illicit arrack that can blind a horse. No, the tragedy of Sasha’s life is of a grander, nobler order altogether.
Die schwarze Apotheke von Jessaline d’Aubart und ihrer Tochter Janellaine lag über den Räumlichkeiten, die von einem Kollektiv von Schreibern und Kopisten benutzt wurde; das Haus stand im respektablen Brunnenschleifen-Bezirk.
THE ILLICIT apothecary shop of Jessaline d’Aubart and her daughter Janellaine was located above a scribe’s collective in the respectable Fountain Bend neighborhood.
Er sah Hunderte, Tausende, Zehntausende von »Staatsbürgergesichtern«, übersät mit Buchstaben – aus jedem Winkel Anatoliens, aus staubverhüllten Kleinstädten, aus weit abgelegenen Ortschaften, wo die Erde in der Sommerhitze birst und im Winter bei Schnee vier Monate lang niemand außer den hungrigen Wölfen hingelangt, aus Schmugglerdörfern an der syrischen Grenze, wo die Hälfte der Männer als Minenopfer lahm herumläuft, aus Bergdörfern, die seit vierzig Jahren auf den Bau einer Straße warten, aus den Bars und Nachtclubs der Großstädte, aus Höhlen, wo schwarz geschlachtet wird, aus den Kaffeehäusern der Zigaretten- und Rauschgiftschmuggler, aus den »Direktionszimmern« einsamer Bahnstationen, aus den Salons von Hotels, wo die Viehhändler übernachten, und aus den Bordellen von Sogukoluk: alle im Laufe der letzten sechzig Jahre aufgenommen und von unendlich vielen Landsleuten an Celâl geschickt.
There were hundreds, thousands, tens of thousands of pictures of “our fellow citizens”—with letters swarming over each face—and photographs that Celâl’s reader compatriots had sent in from every corner of Anatolia over the past thirty years: from dusty little villages and remote towns where the summer sunlight leaves cracks in the earth, where the blankets of snow that fall on the first day of winter remain for four months, keeping away all visitors except for hungry wolves; from smugglers’ villages on the Syrian border where half the men were lame; from mountain villages that were still waiting for a road, forty years after it was first promised; from bars and cheap nightclubs of all Anatolia’s great cities and from caves serving as illicit slaughterhouses, or the secret headquarters of drug traffickers and cigarette smugglers;
adjective
Und wenn sie schon in die Stadt hinein wollten, warum fuhren sie dann nicht schwarz – ohne zu zahlen?
And if one of them did want to travel to the city center, why didn’t he just dodge the fare and ride without paying?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test