Translation for "schwärmen" to english
Translation examples
verb
Alle schwärmen davon.
Everybody raves about it.
Sollte er doch! Was musste er in ihrer Gegenwart auch von diesem Frauenzimmer schwärmen.
As well he should! How dare he rave to her about this woman!
Dann fing er an von Sonja zu schwärmen, die er ein sauber’s Derndl nannte.
Then he started raving about Sonia, whom he called an attractive hussy.
«Und doch könnte man meinen, es sei ein großartiges Stück, wenn man euch Kerls davon schwärmen hört.»
And yet to hear you guys rave about it, you'd think it was a great play.
»Ich schwärme schon den ganzen Sommer von deinem Zaubermittel.« »Also mir gegenüber nicht«, sagte Kathleen.
“I’ve been raving about it all summer.” “Not to me you haven’t,” Kathleen said.
Ich gab irgendeine Auskunft, und sie begannen, von dem letzten großen Namen eines ihrer Wagen, Hispano-Suiza, zu schwärmen.
I told them something or other, and they began to rave about their Hispano-Suiza.
Ich könnte fast ins Schwärmen geraten.« Er merkte, daß er aufgeregt klang, vielleicht allzu begeistert, aber er dachte an Pritchard, der auf jener Matte lag und höchstwahrscheinlich noch nicht entdeckt worden war.
I think I could almost rave about it!” He realized that he sounded excited, overenthusiastic, perhaps, but he was thinking of Pritchard lying on that mat, more than likely not discovered yet.
Und drittens und letztens lässt Modru vielleicht noch weitere Scharen über das Land schwärmen, die ebenso groß oder noch größer sind als diese hier - eine kleinere ist bereits in Richtung Osten vorbeigezogen, wie Ihr wohl wisst.
Third and last, Modru may have other Swarms raving across the Land that are the equal of or greater than that which we face: a smaller one passed to the east, as you well know.
Als die Autobahn in die Celler Heerstraße übergeht, beginnt Vera, von ihrem ersten Hockey-Training zu schwärmen, wo sie, ihrer eigenen Meinung nach, als Superstar begrüßt wurde und anschließend wie ein Kugelblitz übers Feld geflitzt ist.
The autobahn turns into Celler Heerstrasse, and Vera begins to rave about her first field hockey practice, where she—in her own opinion—was greeted like a superstar and subsequently streaked around the field like a fireball.
Lassen Sie mich noch ein bißchen schwärmen und schweifen, Liebster, da ich doch weiß, daß Sie diesen Brief bereits zerrissen haben und seine Fetzen im Wasserstrudel der Toilette [unleserlich], Mein Teuerster, mon tres, tres eher, welch eine Welt der Liebe habe ich in diesem wundersamen Juni für Sie errichtet!
Let me rave and ramble on for a teeny while more, my dearest, since I know this letter has been by now torn by you, and its pieces (illegible) in the vortex of the toilet. My dearest, mon trs, trs cher, what a world of love I have built up for you during this miraculous June!
verb
Jetzt war der Schwarm über ihnen.
Now the swarm was upon them.
Sie ist eher so etwas wie ein Schwarm.
It is more like a swarm.
Wir sind eine Menge, ein Schwarm.
"We're a crowd, a swarm.
Die Schwärme waren verschwunden;
The swarms had vanished;
»Schwärme von Zweibeinern.«
“It’s swarming with Twolegs.”
Der Schwarm hatte sie erreicht.
The swarm had reached them.
»Was heißt das, sie schwärmen
‘What does that mean, a swarm?’
Sie schwärmen wie Kribbelmücken.
They swarm like buffalo gnats.
Der Schwarm war direkt hinter uns.
The swarm was right behind us.
Ich bin nicht in den Schwarm eingeflogen.
I haven’t entered the Swarm.”
enthuse
verb
»Ist sie nicht zauberhaft?«, schwärme ich, als ich wieder zu Kai gehe.
‘Isn’t it gorgeous?’ I enthuse, heading back towards Kai.
Im Gegensatz zu seinesgleichen kam er nicht auf die Idee, von den Beatles oder anderen Top-Gruppen zu schwärmen.
Unlike his peers he didn’t feel the need to enthuse about the Beatles or the other top groups.
»Na ja …« Laura fing an, von den letzten Preisträgern zu schwärmen und einer neuen Autorin, die moderne Frauenromane schrieb, und von ein paar anderen Büchern, die ihr gefallen hatten.
‘Well . . .’ She went on to enthuse about a recent prizewinner, and a new women’s fiction writer, and several other books that she’d enjoyed.
Er redete ihm aufmunternd zu und fing wieder an, vom nächsten Sonntag zu schwärmen, wo er seinen ersten Wochenlohn mit den Kollegen verjubeln wolle.
He talked to him encouragingly and enthused some more about the upcoming Sunday on which he wanted to treat his friends to a great spree with his first wages.
Der alte Derkum hatte immer, wenn Marie anfing, von Kinkel zu schwärmen, von den Kinkel-Cocktails gesprochen: Mischungen aus wechselnden Bestandteilen: Marx plus Guardini, oder Bloy plus Tolstoi.
Whenever Marie began to enthuse about Kinkel, old man Derkum had always talked about the Kinkel cocktails: mixtures of various ingredients: Marx plus Guardini, or Bloy plus Tolstoy.
verb
Nicht wimmern, nicht bitten, niemals ins Schwärmen geraten.
Never whine, never plead, never gush.
Nur eine nette alte Reporterin, die über die Vernissagen berichtet und über alles ins Schwärmen gerät.
Just a nice old lady reporter who covers the art openings and gushes about everything.
Ich ermutigte sie, von V’lane zu schwärmen, in der Hoffnung, das würde Ryodan und Barrons vertreiben. Oder sie zumindest ärgern.
I encouraged her to gush unabashedly about V’lane, hoping it would drive Barrons and Ryodan away. Or at least nuts.
Oder war es, wie die Feuilletonisten schwärmen mochten, die gegenseitige Anziehungskraft charismatischer Charaktere, gegen die beide Parteien machtlos waren?
Or was it, as the feature writers might gush, the devastating mutual attraction of the charismatic, which both parties were powerless to resist?
Wir nahmen ein Hähnchen mit einer rustikalen Schaufel voll Kartoffeln in einem Warmhaltebeutel mit nach Hause und geraten noch heute ins Schwärmen, wenn wir an diese Mahlzeit zurückdenken.
We brought a chicken and an unglamorous shovelful of potatoes home in a foil-lined bag and have not stopped gushing over it since.
Immer wenn Susan und Karla anfangen, von irgendeinem süßen Typen zu schwärmen, sage ich: »Der arbeitet bestimmt im MARKETING.« Dann geht's mir besser.
Whenever Susan and Karla started gushing over some cute guy, I started saying, "He's probably in MARKETING." It made me feel better.
Ian – den mein Vater jetzt als zukünftigen Schwiegersohn zu betrachten schien – fuhr mich zu meinem Hotel zurück und konnte nicht aufhören, davon zu schwärmen, wie toll es gewesen sei, Jared Sage kennenzulernen.
Ian—whom my father now seemed to regard as a future son-in-law—drove me back to my hotel and couldn’t stop gushing about how awesome it had been to meet Jared Sage.
Als Hari es erwähnte, begann die Yakani in den höchsten Tönen von ›ihrer Mentorin‹ zu schwärmen, die ihr vor einigen Jahrzehnten bei der Leitung eines Zentrums für Primatenstudien auf einem naturbelassenen Planeten behilflich gewesen sei. »Man sollte sie im Auge behalten«, sagte Dors.
Hari mentioned it and Yakani gushed on about “her mentor,” who had helped her run a primate studies center on a verdant planet some decades before. “She will bear watching,” Dors said.
Dann stieß ich eines Tages auf Süßkirschen in allen möglichen Farben und wusste sofort, was ich damit anstellen würde. Die meisten Leute schwärmen eher für Sauerkirschen, wenn es um Gebäck geht, aber ich finde, dass Süßkirschen nicht nur zum Naschen geeignet sind.
But I had no such trouble finding an application for the baskets I found one day of every imaginable color of sweet cherry. Most people save their gushing for sour cherries—their tartness makes baked goods sing, after all—but think that sweet cherries can be too easily overlooked for anything but snacking.
verb
Tut mir leid, aber wenn du schon dein ganzes Leben lang für Deondra schwärmen würdest, dann würdest du auch ein bisschen ausflippen, wenn du herausfinden würdest, wo sie zum Brunch ist.
I’m sorry, but if YOU had spent your entire life worshiping Deondra and everything she does? You’d go a little mental when you found out where she was having brunch, too.
Baldanders kommt immer mit zum Abschiednehmen, und obschon er nicht von der Sorte ist, die über künstliche oder natürliche Ansichten ins Schwärmen geraten, sollte ich meinen, daß sich das Zuschauen lohnt.« Er wandte sich, seine weiße Robe ordnend, um.
Baldanders always comes to see us off, and though he is not the type to rhapsodize over views artificial or natural, I should think myself that it must be worth seeing.” He turned away, adjusting his white robes. “Worshipful Hierodules,”
Man konnte sich ebensogut einen schüc h-ternen Adler oder einen unterwürfigen Tiger vorstellen. Sie wendete ihren Blick dem Porträt zu, damit Julian sie nicht ertappte, wie sie ihn anstarrte: gleich einem Schulmädchen, das ihren ersten Schwärm anhimmelte.
One might as well wish for a diffident eagle; a submissive tiger. She shifted her gaze to the portrait, lest Julian catch her staring at him like a hero-worshiping schoolgirl with her first crush.
Dann wandte sich der heilige Thomas zu den Fischern und fragte sie: «Wenn mein Gott es schafft – wenn Er verhindern kann, daß das Wasser zurückfällt –, wollt ihr Ihn dann anbeten und eurem Heer von heidnischen Göttern und Göttinnen, euren Schwärmen von Götzen und Gottheiten abschwören?» Und die Hindu-Heiligen flüsterten untereinander: «Laßt uns ein bißchen Spaß haben, wir wollen einfach mal auf diesen Thomas-Bhai, diesen verrückten Ausländer, eingehen.» Und sie sagten zu ihm: «Jaja, Thomasji, machen wir, auf jeden Fall.»
Then Saint Thomas turned to the fishermen and asked, If my God can do it—if He can keep the water from falling back—will you worship Him and forsake your multitude of pagan gods and goddesses, your shoals of idols and deities? And the Hindu holy men whispered amongst themselves, Let us have a little bit of fun, let us humour this Thomasbhai, this crazy foreigner. They said to him, Yes, yes, we will, Thomasji, most definitely.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test