Translation examples
verb
Es schwächte sie nur.
It only weakened her.
„Sie schwächt dich.“
“It’s weakening you.”
»Wer diese Treue schwächt, schwächt unsere Überlebenschancen.«
“If you weaken that loyalty, you weaken our chances of survival.”
Es schwächte die Seele.
It weakened the soul.
Das schwächt den Schlag.
It weakens the strain.
Das schwächte ihr Image.
it weakened her image.
Eine zu töten schwächt die andere.
Kill one, weaken the others.
das schwächte nur seine Entschlossenheit.
it only weakened his resolve.
Das schwächt die Zauberer erheblich.
It weakens the magicians considerably.
Alles, was seine Autorität schwächt, und jeder, der diese Furcht untergräbt, bedroht seine Stellung und sein Leben.
Anything that undermines that fear is a threat to his position.
Sie schwächte das FBI und schädigte letztlich die Vereinigten Staaten. 42
It undermined the FBI and ultimately damaged the United States. 42
»Vielleicht beschließen sie doch noch, ihn aus dem Weg zu räumen ... und das schwächt unsere Position.«
“They may vote to remove him after all … and that undermines our position.”
(Was zweifellos das bisschen Selbstvertrauen schwächte, das der Deponiechef je hatte.)
(This no doubt undermined what little self-confidence the dump boss ever had.)
»Um die Soldaten zu demoralisieren. Schaltet man den Kommandanten aus, schwächt das die Kampfmoral und bringt den Feldzug zum Stocken.«
'To undermine the column, sir. Take out the commander and it's bound to hit morale, and disrupt the campaign.'
Daß die Königin im Jahre 1565 ihren Cousin heiratete, den jungen Lord Darnley, schwächte Rizzios Stellung keineswegs.
Her marriage to the young Lord Darnley, her cousin, in 1565 did nothing to undermine Rizzio’s position.
Schon jetzt spürten sie die verhängnisvolle wohlige Schläfrigkeit der Erfrierenden, und die hypnotisierende Wirkung des Schnees schwächte ihren Widerstand gegen die drohende Gefahr.
Already they were experiencing the fatal, warm drowsiness of exposure, and the mesmerism of the snow was undermining their resistance to the peril.
Er hatte so etwas in seiner Dienstzeit schon oft genug erlebt, um zu wissen, dass es auf kurze Sicht seinen Zweck erfüllte, die Adressaten aber auf Dauer schwächte.
He had seen enough bullying in the army in his time to know that while it worked to get a job done in the short term, it undermined the recipients in the longer term.
Das allein ist schon beunruhigend, William, denn bei aller Hochachtung muss festgehalten werden, dass es unsere Position erheblich schwächt, wenn Sie ein Instrument der Beeinflussung besitzen, gegen das es keine Abwehr gibt.
Which is alarming in itself, William, for as much as we hold you in the highest regard, we are all undermined by your possession of a kind of persuasion against which there is no defense.
verb
Das Alter kochte ihn weich und schwächte ihn;
Age was overcooking and reducing him;
Das macht die meisten Menschen nervös und schwächt ihre Konzentrationsfähigkeit. Er akzeptiert es widerspruchslos.
That makes most people nervous and reduces their powers of concentration, but he accepts without protest.
Der Muskel unter dem Schulterblatt hatte sich verhärtet. Das hat Krämpfe ausgelöst, die deinen rechten Arm schwächten.
Also, the muscle under the shoulder blade had knotted, causing spasms which reduced the strength to your right arm.
Die neuen Wettersteuerungs-Funktionen schwächten die Stürme ab, die noch immer über dem Planeten tobten, vor allem über den geschundenen Pazifikküsten.
The new weather management functions were, slowly, reducing the severity of the storm systems that still raged across the planet, especially around the battered Pacific Rim.
»Es streut nicht nur das Laserlicht und schwächt dadurch die Wirkung ab«, fuhr Spadafora fort, »sondern als Zusatznutzen lenkt es das Licht auch noch in alle Richtungen ab und blendet jeden, der sich in der Nähe befindet.«
"Not only does it scatter some of the laser light, thereby reducing its effectiveness," Spadafora went on, "but as an extra bonus, it bounces that light all around and right back into everyone's eyes."
Er trug den Kopf wieder hoch, und sein Gekläff schwächte sich zu einem dumpfen Brummen ab, das eher drohend als ängstlich klang – als versuchte er zu beweisen, dass er die ganze Nacht nichts anderes als Angriffslust verspürt hatte.
He carried his head high, and his din was reduced to a growl, threatening rather than nervous–as though trying to prove that he had never felt anything but aggressive rage all night.
Mittlerweile war ihre Selfware in der Lage, in Einzelpersonen zu agieren, ihre Erfolgsquoten in punkto Kommunikation zwischen den Hirnzentren einzuschätzen, diese zu verstärken und dann verschiedene Muster durchzutesten, während sie Verknüpfungen stärkte, die den Wirkungsgrad vergrößerten, aber diejenigen schwächte, die Fehler verursachten.
By then it was able to work within individuals, assess their success rates in terms of cross-centre communication, enhance these, and then test patterns against each other, strengthening links that improved efficiency and reducing the strength of those that caused mistakes. So it had been in that form when they'd thoughtfully altered it and its limits.
Wenn Sie schlechte Gefühle haben, dann verursacht dies Spannungen, die dafür sorgen, dass sich Ihre Nerven und Zellen zusammenziehen, sich die körpereigene Chemie verändert, Ihre Blutgefäße sich verengen und Ihre Atmung flacher wird. All das schwächt die Kraft der Gesundheit in Ihren Organen und Ihrem gesamten Körper.
When you have bad feelings, the tension causes your nerves and cells to contract, the vital chemical production in your body changes, your blood vessels contract, and your breathing becomes shallow, all of which reduces the force of health in your organs and your entire body.
Allerdings kam es an Bord Ihres Schiffes zu einigen Funktionsstörungen – ich bin sicher, Ihrem Chefingenieur fällt in diesem Zusammenhang etwas ein –, die die Leistungsfähigkeit des Warp-Triebwerks beeinträchtigten. Aus diesem Grund war die Enterprise nicht in der Lage, sich von meinem Schiff abzusetzen, und wir brauchten bloß abzuwarten, bis sich die energetische Reserve der Phaser und Photonentorpedos erschöpfte. Dann schwächten wir mit mehreren Salven Ihre Deflektoren und schickten ein Enterkommando an Bord. Es ist allgemein bekannt, wie sehr Ihnen das Wohl Ihrer Besatzung am Herzen liegt, und daher wird es niemanden überraschen, dass Sie kapitulierten, um eine Vernichtung der Enterprise – und damit auch allen Lebens an Bord – zu verhindern. Wir besetzten Ihre Brücke und drohten damit, das interne Sicherheitssystem gegen Sie selbst zu verwenden.
That, unable to run, and with damage to your warp engines, we had only to draw you into exhausting your firepower, and then wear your shields down with fire of our own, to reduce you to a position where you (with your well-known compassion for your crew) were left helpless enough to be unable to repel a boarding action. With your Bridge taken and your crew under the threat of having your own intruder-control systems used on them—a swift killer, that gas—you surrendered the ship to buy their lives. My crew manned control positions on your ship, placed her in tow, and headed for home." It was plausible. It was even doable.
verb
Es schwächt nur den Willen des Patienten.
It just lowers the patient’s resolve.”
Erschöpfung schwächte meine Abwehr;
Exhaustion lowered my defenses;
Jedenfalls schwächt sie nicht meine Lebenskraft, dachte ich, sorgfältiger lesend.
At any rate, she does not lower one's vitality, I thought, reading more carefully.
Dann ist Alkohol tabu, da er das Immunsystem schwächt und die Abwehrkräfte - wie in allen Lebenslagen - reduziert.
Then alcohol is taboo because it compromises the immune system, lowering one's defenses rather much as it does in all other situations in life.
Und das gleichzeitig die Immunabwehr schwächt, so dass die Infizierten zu einem riesigen, natürlichen Reservoir für Epidemien werden.
While at the same time lowering nnmunity, so that afflicted people become a giant natural reservoir for epidemics.
Das Fesselfeld schwächte sich allmählich ab, so dass Hesperus in traumartiger Zeitlupe zu Boden sank.
The restraining field loosened its hold on him gradually, so that Hesperus lowered to the ground in dreamlike slow motion.
Der fehlende Sauerstoff schwächte sie. Die aufgestauten Tränen verstopften die Nasennebenhöhlen, und sie landeten beim HNO-Arzt wegen seltsamer Ohrenentzündungen.
They grew faint from lowered oxygen, they clogged their sinuses with unshed tears and ended up in otolaryngologists’ offices with obscure ear infections.
die Krankheit schwächte die Wadenmuskulatur in beiden Beinen so sehr, daß er die Oberschenkel zusammenpressen und die Unterschenkel seitlich hinausstrecken mußte, um überhaupt gehen zu können.
When he was a lad he succumbed to what was called the Summer Disease, and emerged from it with the muscles below the knees of both legs so wasted that the only way he could walk was to pinch his thighs together tightly and fling his lower legs to each side;
Während sie die geringeren Preise der Produkte und die größere Vielfalt durchaus begrüßen, bedauern sie andererseits den Rückgang des lokalen Landvolks, das nicht nur viele Lieferanten und damit ein Stück des Wettbewerbs durch den freien Markt verschwinden lässt, sondern auch die Verteidigungskraft der Stadt schwächt.
Whereas they welcome currently lower prices on produce and greater assurances of its variety and quantities, they also tend (304) to regret the withdrawal or loss of the local peasantry, which provided them not only with a plethora of individual suppliers, tending to generate a free market, complex and competitive, but also with a sphere of intelligence and even defense about the city.
verb
Aber die Berührung der Priesterin schwächte mich.
But the touch of the Priestess enfeebled me.
Diese Aufwallungen schwächten ihn dermaßen, dass er sich zeitweise nur mit Vicos Hilfe von einer Seite auf die andere drehen konnte.
These seizures were so enfeebling that at times he could not turn on his side without Vico’s help.
Aber beim alten Indien sehen wir, daß die primitiven Verhältnisse des Waldlebens den menschlichen Geist nicht in seiner Entwicklung hemmten, noch den Strom seiner Tatkraft schwächten, sondern ihm nur eine bestimmte Richtung gaben.
But in ancient India we find that the circumstances of forest life did not overcome man's mind, and did not enfeeble the current of his energies, but only gave to it a particular direction.
Der Regen schwächte nicht nur die Bogensehnen, er ließ die Griffe der Schwerter schlüpfrig und die Schilde schwerer werden, er sickerte unter unsere Kettenrüstungen, sodass wir froren und uns am Lederfutter wund rieben.
The rain not only enfeebled bowstrings, it made sword hilts slippery, it made shields heavier, it seeped beneath our mail so we were chilled and the leather liners chafed.
verb
und es schwächt die Initiative von Arbeitern und Angestellten.
and it saps the initiative of workers and managers.
Es schwächte mich nicht, daran zu denken — es stärkte mich.
It didn't sap my strength to think of it—it made me stronger.
Viele leichte Wunden schwächten letztendlich jedes Geschöpf.
Many slight wounds could sap the strength of any creature.
Wenn ein Kriegshäuptling Schwäche zeigte, schwächte das jeden einzelnen in seiner Nähe.
When a War Chief showed weakness, it sapped every man around him.
Er konnte dem Frost für ganz kurze Zeit widerstehen, aber das schwächte ihn sehr stark.
He could withstand freezing temperatures for short periods, but this sapped his strength.
Ihr Tonfall schwächte meine Zuversicht und gab mir das Gefühl, dass ich gegen sie keine Chance hatte.
Their tone sapped my confidence, made me feel there was no chance I could fight my way out of this.
Trotzdem war es nicht gut, daß die besten potentiellen SS-Kandidaten ihre Kräfte durch Fasten schwächten.
Still, it would not do to have the best potential SS candidates sap their physiques by starvation!
Die Zwei-ge-Beschleunigung schwächte Ubu, zehrte seine Wut und seine geistige Energie auf.
The two-gee acceleration was sapping Ubu, draining his anger, his mental energy.
Die bösen Geister taten sich daran gütlich, und der ständige Schmerz schwächte sie noch mehr.
While the Evil Spirits fed, the constant pain sapped her strength even further.
verb
Welcher Art ist die Verschwendung, die ganze Völker schwächt und zugrunde richtet?
What is the nature of the luxury which enervates and destroys nations?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test