Translation for "schwurgerichts" to english
Schwurgerichts
Translation examples
doch sein Blick war der stählerne Blick eines Richters im Schwurgericht.
but his eye was the iron eye of a judge at assize.
Im Geiste hörte Maigret schon den Staatsanwalt vor dem Schwurgericht:
Maigret could almost hear the Public Prosecutor addressing the Court of Assize:
Mir ist das in der Verhandlung vor dem Schwurgericht klargeworden, wo sie wahrscheinlich die berauschendsten Stunden ihres Daseins erlebt hat.
I had been convinced of it at the assizes, when she probably spent the most intoxicating hours of her life in that court.
Der folgenden Darstellung liegt die Aussage zugrunde, die Miss Storie im Januar des nächsten Jahres vor dem Schwurgericht von Bedfordshire machte.
This account is based on her evidence given at Bedfordshire Assizes in the following January.
Diese Frage würde man ihm sicherlich vor dem Schwurgericht stellen, und wenn er wahrheitsgemäß antwortete, würde es Unruhe, wenn nicht gar mißbilligendes Gemurmel im Gerichtssaal geben.
No doubt, the question would be put to him at the Assizes, and if he answered it truthfully there would be a murmur of disapproval in the courtroom.
Watson, ein walisischer Private, der sich dem Regiment angeschlossen hatte, um nicht vors Schwurgericht zu kommen, wies mit dem Daumen zur Festung.
Watson, a Welsh private who had joined the regiment rather than face an assize court, jerked a thumb towards the fort.
Er benahm sich so respektvoll, als ob er der jüngste Anwalt und ich eine hohe Amtsperson bei einem Schwurgericht wäre, und behandelte mich mit solcher Achtung, als ob er erwartete, daß ich ihn für seine große Zuvorkommenheit irgendwie belohne.
"he 'lordshipped' me and 'my lorded' me as though he were the newest kind of barrister and I was the oldest and wiliest of assize judges. He treated me with that respect which is only accorded to those who are expected to pay eventually for the privilege.
Vor dem Schwurgericht Bodmin wurde heute Mrs. Edith Elizabeth Elmer, 41 Jahre alt, Kersey Bungalow in Sangerford, Liskeard, beschuldigt, ihr neugeborenes Kind ermordet zu haben... Bei Eröffnung der Anklage erklärte der Staatsanwalt, daß Mrs.
At Bodmin Assizes today Mrs Edith Elizabeth Elmer, aged 41, of Kersey Bungalow, Sangerford, Liskeard, was charged with the murder of her new-born child .
Horner wurde vom örtlichen Schwurgericht abgeurteilt und dem Henker übergeben, Essie dagegen erweckte, wohl auf Grund ihres Alters und ihres kastanienbraunen Haars, das Mitleid des Richters, und so verurteilte er sie zu sieben Jahren Deportation.
Horner was convicted at the local assizes, and was, as the slang of the time so cruelly and so casually had it, turned off, but the judge took pity on Essie, because of her age or her chestnut hair, and he sentenced her to seven years' transportation.
Zuerst hatten ihm der Wachtmeister, dann der Inspektor der Gendarmerie von Triant, dann ein Kommissar der Kriminalpolizei von Poitiers immer dieselben Fragen gestellt. Dann kam der Untersuchungsrichter Diem, dann der magere Psychiater, dann sein Anwalt, Maître Demarié, und zuletzt der Vorsitzende des Schwurgerichts.
First the sergeant, then the lieutenant of the gendarmerie in Triant and then an inspector of the Police Judiciaire in Poitiers had asked him these same questions before he met with Diem, the thin psychiatrist, and his lawyer, Demarié, all in preparation for his interrogation by the presiding judge of the Assize Court.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test