Translation for "schwuel" to english
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Schwül war es hier allerdings nicht.
But it wasn’t sultry here.
Der Abend war schwül.
The night had grown sultry.
Es ist schwül und sehr still.
The evening is sultry and very still.
Es war schwül, und dann begann es zu regnen.
It was sultry and then it began to rain.
Es war im August, an einem schwülen Nachmittage.
It was a sultry August afternoon.
Die Luft war feucht und schwül.
The air was warm and sultry.
von der schwülen Hitze, die sie einhüllte;
the sultry heat it was giving off;
Es war den ganzen Tag über sehr schwül gewesen.
It was sultry all day long.
Die Luft ist unnatürlich still und schwül.
It is unnaturally quiet and sultry.
Der Morgen war schwül, bewölkt und windstill;
The morning was sultry, overcast, and windless;
adjective
es ist heiß dort, aber nicht so schwül wie hier.
it's hot but not muggy the way it is here.
Es war ein warmer, schwüler Morgen ohne Sterne.
It was warm and muggy, with no stars.
Im Haus war es schrecklich schwül.
It was very muggy inside the house.
Alles war dunkel und schwül und hoffnungslos.
All was dark and muggy, and hopeless.
Die Frau sagte jetzt: «In Alabama ist es doch schwül, oder?» «Schwül?», sagte der Mann.
Now the woman said, “I think it’s muggy in Alabama. Isn’t it?” “Muggy?” the man said. “It’s Alabama.”
Dann umgab sie die schwüle Nacht.
Then the muggy night settled over them.
Es war heiß und schwül geworden.
The day had grown hot and muggy.
Der Wind hatte sich gelegt, es wurde schwül.
The wind dropped and it became muggy.
Die Luft in der Kammer war schwül, abgestanden.
The chamber was growing muggy, close.
Es war eine schwüle Nacht Ende Juni.
It was a muggy night in late June.
adjective
Es war sehr warm, aber nicht schwül.
It was very warm, but not sticky.
Die Luft ist schwül und warm.
The air is sticky and warm.
Die Nacht war stickig und schwül.
The night was sticky and close.
Plötzlich fror ich, obwohl es ein schwüler Tag war.
I felt cold to the bones, though the day was sticky.
Es war ein schwüler, warmer Abend, die Luft war schwer und feucht.
It was a hot, sticky night, the air heavy and damp.
Es schmeckt nach Gärung, nach klebriger Schwüle und Süßlichkeit der Tropen.
It tastes of fermentation, of the sticky heat and sweetness of the tropics.
Das Wetter war zehn Tage lang schwül und ruhig gewesen.
For ten days the weather had been sticky and still.
Es war heiß und schwül draußen, normales Sommerwetter in Manhattan.
It was hot and sticky outside, standard Manhattan summer weather.
Die Luft ist warm und schwül und riecht nach frisch gemähtem Gras.
The air is warm and sticky and smells like freshly mown lawn.
Der Ammoniakgeruch von Vogel- und Fledermausexkrementen mischt sich in die klebrig-schwüle Tropenluft.
The ammoniac smell of bird and bat excrement mixes with the sticky, steamy tropical air.
adjective
Schwül wie vor einem Gewitter.
Close humidity as if before a storm.
Es war ein sehr schwüler, drückender Tag.
It has been a day very close and oppressive.
»Es ist sehr schwül - Sie haben keine Ventilation hier.«
I think your record office is very close—you have no ventilation.
Das ist nicht weit, und da gibt’s viele Schwule
It’s close, lots of gays.”
Gewiß sei die Nacht sehr schwül.
The night was very close, certainly.
Das Wetter war heiß, schwül und drückend.
The sky felt hot, heavy, and close.
Am nächsten Tag war es furchtbar schwül.
The next day was very warm and close.
adjective
Heiß, aber nicht schwül.
Hot, but not oppressive.
Es war ein schwüler Tag;
It was an oppressive day;
Der Nachmittag draußen ist drückend schwül wie vor einem Gewitter.
Outside it is an oppressively hot afternoon.
Die schwüle Luft genügte nicht meinen Lungen.
The heavy air seemed to oppress my lungs.
Es war noch früh am Tag, aber schon drückend schwül.
It was early in the day, but the humidity was already oppressive.
Es war eine schwüle, drückende Nacht, in der es noch regnen würde.
The night was hot, oppressive. There would be rain before morning.
London heizte sich auf, es wurde schwül und drückend.
London was heating up, becoming stuffy and oppressive.
In der Luft lag eine drückende Schwüle, die nichts Gutes verhieß.
There was a brooding oppressiveness in the air that seemed to bode something.
Die Luft war schwül und drückend, und ihr Kopf fühlte sich dumpf an.
The air was humid and oppressive, making her head thud.
adjective
Die Luft war schwül und feucht.
The air was damp and heavy.
Die Luft war schwer und schwül.
The air around them was heavy and dense.
Im Raum war es heiß und schwül.
It was hot in the room, hot and steamy and heavy.
Der Verkehr war lebhaft, die Luft schwül.
The traffic was lively, the air heavy.
Die Luft war schwül und vom aufziehenden Unwetter geschwängert.
The air was thick, heavy with the approach of storm.
Die Luft wurde schwül, feucht, beinahe fest.
Air grew heavy, damp, almost solid.
adjective
Ziemlich schwül für September.
Rather stuffy for September.
Jeder Atemzug schmeckte schwül und verbraucht.
Every breath of air tasted stuffy and stale.
Die drückende Schwüle wollte bis zum Abend nicht weichen.
The stuffy atmosphere didn't lift until late at night.
Im Winter lief die Heizung auf Hochtouren, und es war schwül in dem Zimmer.
In the winter the heat was on full, and it was stuffy in the room.
Das Gefühl von Schwüle war verschwunden. Sie wusste warum.
The sense of stuffiness had vanished. She knew why.
Wir schliefen im selben Zimmer, es war Juli, sehr schwül, einer der warmen Sommer am Ende der späten 1940er Jahre.
We shared a room; it was in July, very stuffy, one of the hottest summers of the late forties.
Vom See her wehte eine Brise, die besonders angenehm war, nachdem sie den schwülen Dunst der Stadt mit seinen vielen Fliegen hinter sich gelassen hatten.
A light breeze was blowing from the lake, especially pleasant after getting out of the stuffy, flyblown stink of the city.
Der Mittag breitete sich mit Hitze und Schwüle über den Wald, und der Spiegel des Sees, bis vor kurzem noch dunkel wie Jadeit, flammte golden auf, funkelte von Reflexen.
A scorching, stuffy afternoon fell on the forest, and the lake surface, which had been as dark as jade shortly before, now flashed gold and lit up with reflections.
»Ja, drinnen ist es entsetzlich schwül«, erwiderte Lady Havard. Dann schob sie süffisant hinterher: »Das meinte Lord Achard vorhin auch.«
"Yes. I fear 'tis rather stuffy inside," Lady Havard replied. Then, sounding smug; "In fact, I was just saying so to Lord Achard but a moment ago."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test