Translation for "schwesterinsel" to english
Schwesterinsel
Translation examples
Das Boot fuhr zur Anlegestelle der Schwesterinsel am Fuß der versteckten Festung.
The boat was headed for the dock below the hidden fort atop the sister island.
Auch Tatsumaki und die Piratenkapitäne hörten sie und wechselten unbehagliche Blicke. Von der Schwesterinsel näherte sich über die Lagune hastig ein Ruderboot.
Tatsumaki and the pirate captains heard it too, exchanging uneasy looks as a rowing boat powered across the lagoon from the sister island.
Auf Más Afueras Schwesterinsel – ursprünglich Más Atierra, Näher am Land, nun aber Robinsón Crusoe genannt – hatte ich gesehen, welchen Schaden ein Trio von Festlandpflanzen – Macchie, Guave und Brombeere – anrichtet, das ganze Anhöhen und Stromgebiete monokulturell überrennt.
On Masafuera’s sister island—originally named Masatierra, or Closer to Land, and now called Robinson Crusoe—I had seen the damage wrought by a trio of mainland plant species, maqui and murtilla and blackberry, which have monotonously overrun entire hills and drainages.
Viele von uns möchten daher lieber auf Hahnöfer-Sand gebessert werden, wo die seegehenden Schiffe zuerst vorbeikommen und wo die knatternde, zerrissene Flamme über der Raffinerie jeden dauerhaft grüßt. Auf der Schwesterinsel, das ist sicher, hätte ich keine Strafarbeit erhalten, denn dort kann nicht geschehen, was bei uns geschah: hier genügte es, daß ein hagerer, nach Salbe riechender Mensch auf Korbjuhnsche Art in den Klassenraum trat, uns höhnisch, aber auch schreckhaft musterte, sich ein »Guten-Morgen-Herr-Doktor« wünschen ließ und ohne Ankündigung, ohne Warnung die Aufsatzhefte verteilte. Er sagte nichts.
So, if we’ve really got to be reformed, most of us would much rather be on Hahnöfer Sand, where the ocean-going ships pass first and where the crackling, tattered flame of the refinery is an everlasting salutation to one and all. On that sister island to ours, they wouldn’t have kept me in to write this essay; the things that happen here can’t happen over there. Here a haggard fellow, stinking of pomade, could simply come korbjuhning into the classroom, let his eyes roll over us, at once sarcastic and timid, wait for our ‘Good morning, Dr Korbjuhn, sir’ and then dish out the copybooks for essay writing, without any previous announcement, without so much as a word. Not him!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test