Translation for "schwertlilien" to english
Schwertlilien
noun
Translation examples
noun
Über ihr hing ein hässliches Gemälde einer Schwertlilie.
Above her was an awful painting of an iris.
JB schickte eine Zeichnung von einer Schwertlilie;
JB sent over a drawing of an iris;
»Oh. Schwertlilien hab ich auch. Dort drüben.« Kimy zeigt auf einen Büschel Schwertlilien.
"Oh. I got irises. They're over there." Kimy points to a clump of iris.
»Ihre Mutter züchtet Schwertlilien?«, fragt Mr DeTamble.
"Your mother breeds iris?" Mr. DeTamble asks.
Mohnblumen, Schwertlilien, all so was, aber die Leute sind arm hier – wirklich arm.
Poppies, iris, stuff like that, but the people are poor here - real poor.
Also würde sie, Eigon, etwas Mutterkraut und vom Teich in den Formgärten etwas gelbe Schwertlilie schneiden und einen Sud bereiten.
So she would pick some tenacetum and some yellow iris from the pond in the formal gardens and make a decoction ready for her.
Mullah Faizullah, der seinen Rosenkranz befingert und mit ihr am Flussufer entlangschlendert, gefolgt von ihrer beider Schatten, die über das Wasser gleiten; und die begraste Uferböschung, auf der lavendelblaue Schwertlilien wachsen, die im Traum wie Nelken riechen.
Mullah Faizullah twirling his rosary beads, walking with her along the stream, their twin shadows gliding on the water and on the grassy banks sprinkled with a blue-lavender wild iris that, in this dream, smelled like cloves.
Dort verharrte sie einen Moment und blickte, während sie einem von lauten Beschuldigungen und Klagen begleiteten Streit im Kinderzimmer zuhörte, geistesabwesend auf die Kapuzinerkresse und Schwertlilien, die sich so wirr am Fuße des Baumes drängten, als ob sie versehentlich ausgesät worden wären.
She paused there a moment, looking absently at a growth of nasturtiums and iris tangled at its foot, as though sprung from a careless handful of seeds, listening to the plaints and accusations of some nursery squabble in the house.
Statt der weißen Lilie, die Schlammboden braucht, oder dem gewöhnlichen Kalmus wächst die blaue Schwertlilie (Iris versicolor) im klaren Wasser dünn aus dem steinigen Boden rund um den See.
Instead of the white lily, which requires mud, or the common sweet flag, the blue flag (Iris versicolor) grows thinly in the pure water, rising from the stony bottom all around the shore, where it is visited by hummingbirds in June;
Dort stand bereits alles voll in Blüte, Garten und Beete waren ein prächtiges Farbenmeer, angefangen bei den gelben Pfingstrosen, die die Ränder der Beete säumten, bis hin zu den violetten Schwertlilien, die dem steinernen Gemäuer etwas von seiner Schroffheit nahmen.
There, she saw, nearly everything was in bloom, so that the gardens and their beds were awash in colour, from the yellow primroses that edged the herbaceous borders to the purple iris that formed a casual backdrop and softened the effect of the stone boundary walls.
noun
Und Unkraut wucherte zwischen den Schwertlilien, die am Haus entlang bis zur Schmiede gepflanzt waren. Unkraut? In Rhisiarts Hof?
And there were weeds growing between the flags that led past the house to the smithy. Weeds? In Rhisiart’s yard?
Petra erinnerte sich an das erste Mal, als Anthony sie nach Minsmere mitgenommen hatte, im Frühjahr, es hatten lila Orchideen geblüht und gelbe Schwertlilien, und sie hatte einen kleinen Silberreiher gesehen, der in den seichten Stellen nach Fröschen jagte, elegant und exotisch wie ein japanischer Druck.
Petra remembered a visit to Minsmere with Anthony in the spring. There’d been purple orchids then, and yellow flags, and she’d seen a little egret, as elegant and exotic as a Japanese print, hunting for frogs among the shallows.
aber sie spürte über sich und um sich herum, wie rasch die Buchen wuchsen, die den Hang bedeckten, wie sich die blaßgrünen Zapfen auf unzähligen Tannenzweigen rundeten, wie Myriaden von Farnwedeln aus den Rissen in dem steinigen Abhang unterhalb des Waldes hervordrängten und die Triebe von Spierstrauch und gelben Schwertlilien auf der Weide dahinter üppig sprossen.
but she felt, above her and about her, the strong growth of the beeches clothing the ridge, the rounding of pale green cones on countless spruce-branches, the push of myriads of sweet-fern fronds in the cracks of the stony slope below the wood, and the crowding shoots of meadowsweet and yellow flags in the pasture beyond.
Seine Form dagegen war noch scharf umrissen wie die eines großen verfaulten Blattes einer Wasserpflanze, dessen Adern noch zu erkennen sind. Es war nicht weniger eindrucksvoll als ein Wrack am Meeresstrand und nicht weniger lehrreich. Nun ist es längst in der Erde des Seeufers aufgegangen und vom Boden nicht mehr zu unterscheiden, aus dem Binsen und Schwertlilien sprießen. Gewöhnlich bewunderte ich das Wellenmuster auf dem Sandboden am Nordende des Sees, das durch den Druck des Wassers trittfest und hart geworden war, und die Binsen, die dort der Zeichnung entsprechend wellenförmig in Reih und Glied hintereinander wuchsen, als wären sie von den Wellen gepflanzt. Ich habe dort auch eine ganze Menge eigenartiger Bälle gefunden, die anscheinend aus dünnem Gras oder Wurzeln bestanden, möglicherweise aus denen des Pfeifenstrauchs. Sie waren kugelrund und schwankten im Durchmesser zwischen einem halben und vier Zoll.
yet its model was sharply defined, as if it were a large decayed pad, with its veins. It was as impressive a wreck as one could imagine on the seashore, and had as good a moral. It is by this time mere vegetable mould and undistinguishable pond shore, through which rushes and flags have pushed up. I used to admire the ripple marks on the sandy bottom, at the north end of this pond, made firm and hard to the feet of the wader by the pressure of the water, and the rushes which grew in Indian file, in waving lines, corresponding to these marks, rank behind rank, as if the waves had planted them.There also I have found, in considerable quantities, curious balls, composed apparently of fine grass or roots, of pipewort perhaps, from half an inch to four inches in diameter, and perfectly spherical.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test