Translation for "schweinegesichter" to english
Schweinegesichter
Translation examples
»Keine Bewegung, sonst habt ihr’ne Kugel im Kopf«, sagte der mit dem Schweinegesicht.
“Move, you get shot in the head,” Pig-Face said.
Sie hatten gedacht, sie würden davonkommen, aber jetzt gab es keinen Zweifel mehr. Schweinegesichts angstverzerrte Stimme sagte alles.
They had been thinking they wouldn’t, but they saw again that they would: This was clear in Pig-Face’s panicky voice.
»Halt’s Maul«, schnauzte ihn der Mann mit dem lächelnden rosa Schweinegesicht an und trat ihm gegen den Fuß.
“Shut the fuck up,” said the man with the smiling pink pig face, and he kicked Henry’s foot.
Dieter bewegte seine Augenbrauen, die wie zwei dicke Raupen in seinem Schweinegesicht herumkrochen, und nahm einen Schluck.
Dieter moved his eyebrows, which crawled around his pig face like two fat caterpillars, and took a sip.
Dem Apotheker war es gelungen, einen der Hausmeister anzufunken, der daraufhin die Polizei verständigte, eine Spezialeinheit, die mit dem Mann mit dem Schweinegesicht verhandeln sollte, aber das wussten sie zu dem Zeitpunkt nicht.
It was the pharmacist who’d been able to signal a janitor to call the police, a special unit brought to negotiate with Pig-Face, but none of them had known that then.
Seit wann geht es bei so etwas um den Sinn, hätte Olive fragen können.) Der mit dem Schweinegesicht ging, und der Blaumaskierte langte nach dem Türknauf und verriegelte die Tür mit demselben Klicken, mit dem auch Olive sie vor gar nicht langer Zeit verriegelt hatte.
have to do with the price of eggs, Olive could have said.) Pig-Face had left them, and Blue-Mask reached for the doorknob, locking it with the same click sound it had made for Olive not so long before.
Nachdem Schweinegesicht den Jungen zusammengestaucht hatte und dann wieder verschwunden war und sie alle wussten, dass er zurückkommen würde, um sie zu erschießen - in dieser verschwommenen, verdickten, schrecklichen Zeit nach Henrys »Olive, hör auf« hatte sie, Olive, ein paar Dinge über seine Mutter gesagt.
After Pig-Face had screamed at the kid, and then disappeared again, and they all knew he’d be back to shoot them—in that blurry, thick, awful part when Henry said, “Olive, stop,” she, Olive, said some things about his mother then.
Von draußen war an die Toilettentür gehämmert worden, dann die drängende Stimme: »Mach auf, wird’s bald, ich bin’s!« Und dann hatte sie gesehen - Henry von seinem Platz konnte es nicht sehen, aber sie schon -, wie der Junge, kaum dass er die Tür öffnete, einen Hieb mit dem Gewehr abbekam, einen brutalen Hieb mitten ins Gesicht, und der mit dem Schweinegesicht schrie: »Wo ist deine Maske?
There had been a pounding on the bathroom door (locked from the inside by the kid, the way Olive herself had locked it) and the hurried, “Come on, come on, open up, it’s me!” And then she had seen—Henry couldn’t because of where he was sitting, but she had seen, when the kid opened the bathroom door that was being pounded upon—the horrible Pig-Face guy with the rifle hit the boy hard, crack him right across the face, shouting, “You took off your mask!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test