Translation for "schutzgeländer" to english
Similar context phrases
Translation examples
Mitten im Badezimmer thronte eine Wanne für Orgien, geräumig und mit einem Schutzgeländer versehen.
An orgy tub squatted in the center in the master bath, roomy and guardrailed.
Auch ein neues Schutzgeländer war angebracht worden, was mich im Vorbeifahren melancholisch stimmte.
There was also a new guardrail, which gave me a somber feeling as we drove past.
Wieder griff sie in das Gitterwerk, stieg auf die Basis und schwang ein Bein über das Schutzgeländer.
Gripping the lattice again, she climbed up onto the base and swung one leg over the top of the guardrail.
Er segelte über das Schutzgeländer, zwischen den Metallseilen hindurch und stürzte vom mittleren Brückenbogen der Ambassador Bridge.
It sailed up over the guardrails, through the cables, plunging off the middle span of the Ambassador Bridge.
Also setzte er sich auf ein Schutzgeländer, zog seine Schuhe und Socken aus und krempelte seine Hosenbeine hoch.
So he sat down on a guardrail, removed his shoes and socks, rolled his pantlegs to his knees.
Rawne erhob sich hinten in seinem Transporter und kletterte auf das Schutzgeländer, sodass er über das Führerhaus des Lasters an der Kolonne entlangschauen konnte.
Rawne got up in the back of his transport and climbed up on the guardrail so he could look out along the length of the motorcade over the track's cab.
Sie prallte gegen das Schutzgeländer der Laufplanke, es bog sich gefährlich nach außen, dann drehte sie wieder einen Kreis und stieß an einer anderen Stelle dagegen, wo es unter der Belastung stöhnte und quiekte.
She bumped against the catwalk’s guardrail, dangerously bending it outward, circled round again, and hit it in a slightly different place, where it groaned and squeaked with strain.
Der Wächter, von dem sie sicher wußte, daß er da sein mußte, hatte sich allerdings noch nicht sehen lassen, als sie das kinnhohe Schutzgeländer aus Gitterwerk erreichte, das in einer soliden kniehohen Basis verankert war.
The guard she knew had to be there hadn’t made his appearance by the time she reached the chin-high latticework guardrail set into a solid knee-high base.
Dwayne raste die Old County Road hinunter zur Interstate-Autobahn, auf der er jetzt freie Fahrt hatte. Er bog mit hohem Tempo in die Ausfahrt Zehn ein, rammte ein Schutzgeländer und drehte sich um sich selbst.
Dwayne zoomed down Old County Road and onto the Interstate, which he had all to himself. He swerved into Exit Ten at a high rate of speed, slammed into a guardrail, spun around and around. He came
Ich benehme mich wie ein Schulmädchen, sagte sie bei sich. Herr Mandamus holte sie ein und bot ihr erneut den Arm, als sie weitergingen, so daß er wie ein rundliches Schutzgeländer zwischen ihnen hervorstand. Es war irgendwas über Regen und Schlamm gewesen (wie romantisch!).
I am acting like a schoolgirl, she told herself. Mr Mandamus caught her up, offering his arm again as they walked, so that it stuck out between them like a podgy guardrail. It had been something about rain and mud (how romantic!).
Hinter dem Schutzgeländer erstreckte sich eine Etage tiefer das Kontrollzentrum des gigantischen Raumkreuzers.
Beyond the protective rail, on the level below, was the control center of the mammoth vessel.
Es war unheimlich, über den plötzlich so engen Streifen zu fahren, unter sich nichts als Luft und neben sich kein Schutzgeländer.
It was eerie, driving over the suddenly narrow ribbon with open air below and no protective rails.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test